Writing or Translating Otherness?

Autori

  • Eleonora Federici Università L'Orientale, Napoli
  • Vanessa Leonardi Università degli Studi di Ferrara

DOI:

https://doi.org/10.13130/2035-7680/4837

Abstract

The paper intends to investigate a new voice in the Italian literary panorama, a voice which makes visible how the notions of nationality, literary canon and mother tongue should be revisioned and rethought.In this age of intensified migration in Europe (and in Italy) transnational women writers are an enriching and challenging factor in many European literatures for the many issues discussed in their novels, among which identity, nationality, ethnicity, gender and language.

The essay is divided into two main parts: 1) a theoretical approach aimed at a) outlining the recent debate on World Literature and Transnational literatures, b) rethinking the fruitful discussion within Translation Studies in the last decades, and 2) a textual analysis of a novel, Con il Vento Nei Capelli, written by a Palestinian woman, Salwa Salem.

Metriche

Caricamento metriche ...

Biografie autore

Eleonora Federici, Università L'Orientale, Napoli

Eleonora Federici (M.A. e Ph.D University of Hull, UK) is Associate Professor Of English at the University L’Orientale, Naples. Her areas of research are Translation Studies, Gender Studies and Postcolonial Studies. She has published various essays on translation theories, translation and intertextuality, postcolonial translation and translation and gender. Among her publications: The Translator as Intercultural Mediator (2006) and Translating Gender (2011). She co-edited The Controversial Women’s Body: Images and Representations in Literature and Arts (2003, with V. Fortunati and A. Lamarra), Nations, Traditions and Cross-Cultural Identities (2009 with A. Lamarra), Bridging the Gap between Theory and Practice in Translation and Gender Studies (2013 with Vanessa Leonardi).

Vanessa Leonardi, Università degli Studi di Ferrara

Vanessa Leonardi is a Researcher and Lecturer in English Language and Translation at the Italian University of Ferrara. She holds a BA Hons in Modern Languages, an M.A. in Translation Studies, a Ph.D. in Translation and Comparative Studies and a TEFL Diploma. Her research interests lie mainly in the fields of Translation Studies, Gender Studies and English language teaching. Her recent publications include Translating or Re-writing Children’s Literature (2015, Forthcoming), Let’s Practise English Grammar (2013) and Cognitive English Grammar (2012).

 

Dowloads

Pubblicato

2015-05-25

Come citare

Federici, Eleonora, e Vanessa Leonardi. 2015. «Writing or Translating Otherness?». Altre Modernità, n. 13 (maggio):136-51. https://doi.org/10.13130/2035-7680/4837.

Fascicolo

Sezione

Saggi Ensayos Essais Essays