Il medical italiano

Autori/Autrici

DOI:

https://doi.org/10.54103/2532-1803/27520

Parole chiave:

serie tv, medical drama, serie mediche italiane, Doc

Abstract

L'articolo offre un'analisi linguistica sulla serialità televisiva italiana contemporanea sul genere medico. Pur essendo uno dei due più diffusi al mondo (insieme al poliziesco), non ha mai avuto successo in Italia così come il procedural drama in generale. Mescidato con altri elementi (romantico, comico, ecc.) da sempre, solo recentemente sembra aver intrapreso una nuova direzione: da una parte, un esperimento autoctono (Braccialetti Rossi, La linea verticale); dall'altra una tendenza globale, puntando alle caratteristiche tipiche del genere negli Stati Uniti con Doc - Nelle tue mani.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Riferimenti bibliografici

Alfieri G., (1997), La soap-opera «all’italiana». Stili e lingua di un genere ra¬diofonico, in aa.vv. (1997), pp. 361-471.

Alfieri G., Bonomi I., (2024), Lingua italiana e televisione, Carocci, Roma.

Aprile M. (2015), Dalle parole ai dizionari, il Mulino, Bologna.

Aprile M., de Fazio D. (2010), La serialità televisiva. Lingua e linguaggio nella fiction italiana e straniera, Congedo, Galatina.

Aprile M., Martina A., in stampa, Lingua e struttura delle serie televisive, Milella, Lecce.

Bianchi P., De Blasi N., Librandi R. (1997), «La Campania», in Bruni F. (a cura di) L’italiano nelle regioni. I. Lingua nazionale e identità regionali, UTET, Torino, 629-684.

Braga P. (2008), ER. Sceneggiatura e personaggi. Analisi della serie che ha cambiato la tv, FrancoAngeli, Milano.

Buonanno M. (2000), Ricomposizioni. La fiction italiana / L’Italia nella fiction. Anno undicesimo, Rai-Eri, Roma.

D’Achille P. (2002), «Il Lazio», in Cortelazzo M. et alii (a cura di), I dialetti italiani. Storia, struttura, uso, UTET, Torino, pp. 515-567.

De Blasi N. (2014), Geografia e storia dell’italiano regionale, il Mulino, Bologna.

Dusi N. (2008), «Dr. House: l’ambizione di capire. Libido abduttiva, ritmi narrativi, visioni iperreali», in Pozzato-Grignaffini, Mondi seriali, pp. 25-46.

Fumagalli A. (2008), «L’happy end. Fra logiche narrative e richieste di mercato», in Pozzato-Grignaffini, Mondi seriali, pp. 139-157.

Grasso A. (2007), Buona maestra. Perché i telefilm sono diventati più importanti del cinema e dei libri, Mondadori, Milano.

Grasso A., Penati C. (2016), La nuova fabbrica dei sogni. Miti e riti delle serie tv americane, Il Saggiatore, Milano.

Motta D. (2019), «La norma e il neostandard nelle serie televisive italiane e in quelle doppiate. Un unico modello linguistico o un doppiato “conciso”?», in Moretti B., Kunz A., Natale S., Krakenberger E. (a cura di), Le tendenze dell’italiano contemporaneo rivisitate, Atti del LII Congresso Internazionale di Studi della Società di Linguistica Italiana (Berna, 6-8 settembre 2018), SLI, Roma, pp. 239-256.

Pozzato M.P., Grignaffini G. (a cura di) (2008), Mondi seriali. Percorsi semiotici nella fiction, RTI, Milano.

Sabatini F. (1985), L’«italiano dell’uso medio»: una realtà tra le varietà linguistiche italiane, in Holtus G., Radtke E., Gesprochenes Italienisch, pp. 84-154.

Serianni L. (1989), «Lingua medica e lessicografia specializzata nel primo Ottocento», in Id., Saggi di storia linguistica italiana, Morano, Napoli, pp. 77-139.

Vignuzzi U. (1994), «Il dialetto perduto e ritrovato», in Come parlano gli italiani (a cura di Tullio De Mauro), La Nuova Italia, Firenze, 1994, pp. 25-33.

Zeoli S. (2010), «House – Medical Division», in Aprile-de Fazio 2010, pp. 329-339.

Zeoli S. (2010), «Scrubs», in Aprile-de Fazio 2010, pp. 247-253.

Dowloads

Pubblicato

2025-02-28

Come citare

Manco, P. (2025). Il medical italiano. Lingue E Culture Dei Media, 8(2), 107–123. https://doi.org/10.54103/2532-1803/27520

Fascicolo

Sezione

Osservatorio sulla serialità televisiva