Le voci dei mass media nelle otto edizioni delle Parole al vaglio (1954-1983) di Giuseppe L. Messina
DOI:
https://doi.org/10.54103/2532-1803/30881Parole chiave:
neopurismo, Giuseppe L. Messina, televisione, radio, cinema, lessicografia italianaAbstract
Il contributo esamina le voci dei mass media (televisione, cinema e radio) registrate nelle otto edizioni del dizionario di neologismi, forestierismi e sigle Parole al vaglio di Giuseppe L. Messina. Dopo aver fornito alcune informazioni relative alla struttura e alla finalità dell'opera (con particolare riferimento alla considerazione dei media da parte dell'autore), si presenta il repertorio, composto da 183 voci, che offre riscontri nei dizionari italiani, storici, dell'uso e neologici (sia usciti nel corso delle varie edizioni dell'opera, 1954-1983, sia contemporanei) e una serie di retrodatazioni. Si considerano separatamente le sigle, nonché le parole e gli antroponimi usati come nomi comuni, passati dai media all'italiano comune (o almeno indicati come tali da Messina).
Downloads
Riferimenti bibliografici
Aprile M. (a cura di) (2010), Lingua e linguaggio dei media, Atti del Convegno (Lecce, 22-23 settembre 2008), Aracne, Roma.
Aprile M., De Fazio D. (2018), “La lessicografia neologica dall’Ottocento ad oggi”, in Quaderns d’Italià, XXIII, pp. 27-46.
Alfieri G., Bonomi I. (a cura di) (2008), Gli italiani del piccolo schermo. Lingua e stili comunicativi nei generi televisivi, Franco Cesati, Firenze.
Alfieri G., Bonomi I. (2024), La lingua italiana e televisione, Nuova ed., Carocci editore, Roma (prima ed. 2012).
Antonelli G. (1995), “Sui prefissoidi dell’italiano contemporaneo”, in Studi di lessicografia italiana, XIII, pp. 253-293.
Balducci S. (2002), Retrodatazioni lessicali italiane, Edizioni dell’Orso, Alessandria.
Bonomi I. (2017), “La lezione di Tullio De Mauro sulla lingua dei media. Grazie, Tullio”, in Lingue E Culture Dei Media, I, 1, pp. 36-43.
Bonomi I., Morgana S. (a cura di) (2016), La lingua italiana e i mass media, Nuova ed., Carocci editore, Roma (prima ed., a cura di Bonomi I., Masini A., Morgana S., 2003).
Cialdini F., Maraschio N. (2024), L’italiano della radio, Carocci editore, Roma.
Coletti V. (2005), “Parole senza fortuna”, in Lingua e stile, XL, pp. 187-202.
Coletti V. (2015), “Ucràina o Ucraìna? Ucràino o ucraìno?”, consulenza linguistica per l’Accademia della Crusca, testo scritto grazie alla consulenza della prof.ssa Elisabett Fava (in rete all’indirizzo https://accademiadellacrusca.it/it/consulenza/ucràina--o-ucraìna-ucràino--o-ucraìno/978; rist. in Accademia della Crusca (2025), Giusto, sbagliato, dipende. Le risposte ai tuoi dubbi sulla lingua italiana, Mondadori, Milano, pp. 117-119).
Covino S. (2023), “Il neopurismo di Bruno Migliorini: autarchia linguistica o language planning?”, in Studi di grammatica italiana, XLII, pp. 269-300.
D’Achille P. (1991), “Sui neologismi. Memoria del parlante e diacronia del presente”, in Studi di lessicografia italiana, XI, pp. 269-322 (rist. in Id., Parole nuove e datate. Studi su neologismi, forestierismi, dialettismi, Franco Cesati, Firenze, 2012, pp. 19-91).
D’Achille P. (1997), “Retrodatazioni di parole nuove”, in Studi latini e italiani in memoria di Marcello Aurigemma, Herder, Roma, pp. 345-373 (rist. in Id., Parole nuove e datate. Studi su neologismi, forestierismi, dialettismi, Franco Cesati, Firenze, 2012, pp. 93-128).
D’Achille P. (1998), Rec. a DI, vol. I, fasc. 1°; Supplemento bibliografico”, in Rivista italiana di onomastica, IV, pp. 502-510.
D’Achille P. (1999), “Rec. a DI, vol. I, fasc. 2°”, in Rivista italiana di onomastica, V, pp. 544-552.
D’Achille P. (2000), “Rec. a DI, vol. I, fasc. 3°”, in Rivista italiana di onomastica, VI, pp. 522-529.
D’Achille P. (2002), “Rec. a DI, vol. I, fasc. 4° e fasc. 5°”, in Rivista italiana di onomastica, VIII, pp. 512-523.
D’Achille P. (2005), “Rec. a DI, vol. I, fasc. 6°”, in Rivista italiana di onomastica, XI, pp. 108-112.
D’Achille P. (2007), “Rec. a DI, vol. II”, in Rivista italiana di onomastica, XIII, pp. 559-570.
D’Achille P. (2010), “La lingua della televisione”, in Aprile M. (a cura di) (2010), pp. 121-146.
D’Achille P. (2011), “Rec. a DI, vol. III”, in Rivista italiana di onomastica, XVII, pp. 142-151.
D’Achille (2014), “Rec. a DI, vol. IV”, in Rivista italiana di onomastica, XX, pp. 192-207.
D’Achille (2018), “Chi sono gli abitanti del (o della) Costa Rica?”, in Italiano digitale, IV, 1, pp. 20-21.
D’Achille P. et al. (2020), “Retrodatazioni dalla didattica a distanza”, in Maconi L. (a cura di), Laboratorio di ArchiDATA 2020. Retrodatazioni lessicali: storia di cose e di parole, Accademia della Crusca, Firenze, pp. 165-208 (in rete al seguente indirizzo https://accademiadellacrusca.it/Media?c=4f259e3a-aad3-4f75-b393-8eb7ef6f95e1).
D’Achille P., Proietti D. (2019), “Tra le righe e sotto (il) banco. Tracce, spunti e pratiche di politica linguistica nell’Italia repubblicana dal 1946 al 1968”, in Librandi R., Piro R. (a cura di), L’italiano della politica e la politica per l’italiano, Atti dell’XI Convegno ASLI - Associazione per la storia della lingua italiana (Napoli, 20-22 novembre 2014), Franco Cesati, Firenze, pp. 699-715.
De Mauro (1968), “Lingua parlata e TV”, in Televisione e vita italiana, ERI, Torino, pp. 245-294 (rist. con modifiche e col titolo Mass media, televisione e lingua parlata negli anni Sessanta, in De Mauro T. (1970), pp. 430-459).
De Mauro T. (1970), Storia linguistica dell’Italia unita, seconda ed., Laterza, Bari (prima ed. 1963).
De Mauro T. (1973), “Il linguaggio televisivo e la sua influenza”, in Beccaria G. L. (a cura di), I linguaggi settoriali in Italia, Bompiani, Milano, pp. 107-117.
De Vecchis K. (2025), “Il morbus anglicus (o anglovirus) in un suo tipico habitat: un primo studio sulla presenza di anglismi non adattati nei referti medici”, in Lingua e stile, LX.
DI = Schweickard W. (2002-2013), Deonomasticon Italicum. Dizionario storico dei derivati da nomi geografici e da nomi di persona, voll. I-IV, Derivati da nomi geografici, Tübingen, Niemeyer, poiDe Gruyter, Berlin-Boston.
di Valvasone (2022), “Dehors: dalla Francia all’Italia, passando per Torino”, in Italiano digitale, XXIII, 4, pp. 17-21.
Eco U. (1983), “TV: la trasparenza perduta”, in Id., Sette anni di desiderio, Bompiani, Milano, pp. 163-179.
Fochi F. (1966), Lingua in rivoluzione, Feltrinelli, Milano.
Gargiulo M. (a cura di) (2014), Lingua e cultura italiana nei mass media, Aracne, Roma.
Grassano M. (2024), Nel turbinio delle parole: lingua e riflessione linguistica in Alfredo Panzini, Biblion edizioni, Milano.
Grossmann M., Rainer F. (a cura di) (2004), La formazione delle parole in italiano, De Gruyter, Berlin-Boston.
Iacobini C. (2004), “Composizione con elementi neoclassici”, in Grossmann M., Rainer F. (a cura di) (2004), pp. 69-95.
Marri F. (2018), “I neologismi dentro e fuori dai repertori recenti”, in Quaderns d’Italià, XXIII, pp. 11-26.
Masini A. (2016), “L’italiano contemporaneo e la lingua dei media”, in Bonomi I., Morgana S. (a cura di) (2016), pp. 17-39.
Mauroni E., Piotti M. (a cura di) (2010), L’italiano televisivo 1976-2006, Accademia della Crusca, Firenze.
Patota G., Rossi F. (a cura di) (2017), L’italiano al cinema, l’italiano nel cinema, goWare – Accademia della Crusca, Firenze.
Piotti M., Prada M. (2020), A carte per aria. Problemi e metodi dell’analisi linguistica dei media, Franco Cesati, Firenze.
Raffaelli A. (2010), “Barbarismi”, in Simone R. (a cura di), Enciclopedia dell’italiano, vol. I, Istituto della Enciclopedia Treccani, Roma, pp. 141-142.
Raffaelli S. (1997), “La norma linguistica alla radio nel periodo fascista”, in Gli italiani trasmessi: la radio, Atti del Convegno del Centro di studi di grammatica italiana (Firenze, 13-14 maggio 1994), Accademia della Crusca, Firenze, pp. 31-67.
Raffaelli S. (2001-2002), “La pronuncia alla radio nel periodo fascista”, in Quaderno di comunicazione dell’Università degli Studi di Lecce, II, 2, pp. 90-99.
Raffaelli S. (2015), Parole di film. Studi cinematografici 1961-2010, a cura di Fanfani M., Franco Cesati, Firenze.
Riga A. (2023), “Qual è la corretta di pronuncia di facocero: facocèro o facòcero?”, in Italiano digitale, XXIV, 1, pp. 127-129.
Rossi F. (2006), Il linguaggio cinematografico, Carocci editore, Roma.
Rossi F. (2023), Lingua italiana e cinema, Nuova edizione, Carocci editore, Roma (prima ed. 2007).
Serianni L. (1999), “Sull’immagine del romanesco negli ultimi due secoli” in Dardano M., D’Achille P., Giovanardi C., Mocciaro A. G. (a cura di), Roma e il suo territorio. Lingua, dialetto e società, Atti del Convegno (Roma, 3-4 dicembre 1997), Bulzoni, Roma, pp. 115-134 (rist. col titolo L’immagine del romanesco negli ultimi due secoli, in Id., Viaggiatori, musicisti, poeti. Saggi di storia della lingua italiana, Garzanti, Milano, 2002, pp. 89-109).
Serianni L. (2011), “Monelli, Jàcono, Silvagni: gli ultimi repertori di esotismi”, in Caffarelli E., Fanfani M. (a cura di), Lo spettacolo delle parole. Studi di storia linguistica e di onomastica in ricordo di Sergio Raffaelli, Società Editrice Romana, Roma, pp. 269-282.
Sgroi S. C. (2018), “Un esempio di intolleranza (e variazione) linguistica: l’accento tonico di salubre”, in Italiano digitale, VII, 4, pp. 55-56.
Simone R. (1987), “Specchio delle mie lingue”, in Italiano e Oltre, II, pp. 53-59.
Stefanelli S., Saura V. (a cura di) (2012), I linguaggi dei media. Televisione e internet, Accademia della Crusca, Firenze.
Thornton A. (2004), “Riduzione”, in Grossmann M., Rainer F. (a cura di) (2004), pp. 555-566
Dowloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2026 Andrea Riga

Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 4.0.
Gli autori che pubblicano su questa rivista accettano le seguenti condizioni:
Gli autori mantengono i diritti sulla loro opera e cedono alla rivista il diritto di prima pubblicazione dell'opera, contemporaneamente licenziata sotto una Licenza Creative Commons - Attribuzione Condividi allo stesso modo, che permette ad altri di condividere l'opera indicando la paternità intellettuale e la prima pubblicazione su questa rivista.
Gli autori possono aderire ad altri accordi di licenza non esclusiva per la distribuzione della versione dell'opera pubblicata (es. depositarla in un archivio istituzionale o pubblicarla in una monografia), a patto di indicare che la prima pubblicazione è avvenuta su questa rivista.
Gli autori possono diffondere la loro opera online (es. in repository istituzionali o nel loro sito web) prima e durante il processo di submission, poichè può portare a scambi produttivi e aumentare le citazioni dell'opera pubblicata (Vedi The Effect of Open Access).


