TY - JOUR AU - Savoca, Monica PY - 2017/12/31 Y2 - 2024/03/29 TI - “La mia fanciulla al tramontar del sole”: storia privata di due traduzioni di Oreste Macrì e Albertina Baldo JF - ENTHYMEMA JA - ENTHYMEMA VL - 0 IS - 19 SE - Volti del tradurre – A cura di Helena Aguilà Ruzola e Donatella Siviero DO - 10.13130/2037-2426/9103 UR - https://riviste.unimi.it/index.php/enthymema/article/view/9103 SP - 88-96 AB - Tra il 1935 ed il 1945 Oreste Macrì traduce e mai pubblica 16 sonetti gongorini. Il numero aumenta a 18 se si considerano le due redazioni di <em>Su due urne di cristallo lavorate</em> e <em>Nella coppa della cara tua mano</em>.  Queste traduzioni inedite (da me rinvenute presso l’Archivio Bonsanti del Gabinetto Vieusseux) costituiscono un caso abbastanza singolare nell’economia (ricordiamo, assai feconda) del Macrì traduttore: di fatto, durante la sua vita traduttoria “pubblica” e pubblicata, egli decise volontariamente di nascondere queste versioni alla stampa. ER -