La campagna del Henares (Cantar de Miocid, lasse 19-26)

Contenuto principale dell'articolo

Alfonso D'Agostino

Abstract

In vista di una nuova edizione del Cantar de Mio Cid, l’autore propone uno specimen dei vv. 285-294 e 404-556 dell’opera, pubblicati in una doppia edizione sinottica: un testo interpretativo e una ricostruzione critica. Il primo è fedele al manoscritto unico, limitandosi a correggere le sviste del copista; la seconda si basa sulla teoria metrica già illustrata dall’autore in altri saggi, ma fa appello anche alla tradizione indiretta, all’usus scribendi, alla conformatio textus e alla logica interna del racconto. Il testo è corredato da note filologiche.

Dettagli dell'articolo

Come citare
D’Agostino, A. (2022). La campagna del Henares : (Cantar de Miocid, lasse 19-26). Carte Romanze. Rivista Di Filologia E Linguistica Romanze Dalle Origini Al Rinascimento, 10(2), 19–76. https://doi.org/10.54103/2282-7447/18771
Sezione
Testi
Biografia autore

Alfonso D'Agostino, Università degli Studi di Milano

È stato, dal 1986 al pensionamento (2019), ordinario di Filologia romanza nell’Università degli Studi di Milano, dove ha insegnato per molti anni anche Filologia italiana. Nel corso di varî decenni ha impartito altresí lezioni di Lingua e letteratura spagnola, Storia della lingua spagnola e Letteratura provenzale. È membro effettivo dell’Istituto Lombardo, Accademia di Scienze e Lettere. Ha scritto varî libri e molti saggi, dedicati a diversi aspetti della disciplina (letterature romanze, linguistica, ecdotica). S’è occupato di prosa, epica, lirica e teatro, con escursioni, per quanto riguarda la letteratura italiana e spagnola, anche nel periodo moderno e contemporaneo. Le ultime monografie sono: il trattato Avviamento alla filologia testuale. Medioevo romanzo e italiano, Milano 2021 e il libro El Abencerraje y la hermosa Xarifa. Polimorfismo letterario e dinamiche testuali, Milano 2021. In preparazione: un nuovo commento del Decameron (con I. Tufano), la raccolta delle versioni italiane della sestina di Arnaut Daniel dal Quattrocento a oggi (con S. Resconi), l’edizione del ramo italico antico del Libro dei sette savî (due versioni italiane e una latina) e una nuova edizione critica del Cantar de Miocid.

Puoi leggere altri articoli dello stesso autore/i

1 2 3 > >>