Didattica delle lingue straniere nell’era digitale

Autori/Autrici

DOI:

https://doi.org/10.54103/2035-7680/26420

Parole chiave:

insegnamento lingue straniere; tecniche didattiche; competenza digitale; formazione insegnanti; intelligenza artificiale

Abstract

L’integrazione della tecnologia digitale nell'insegnamento delle lingue straniere ha profondamente trasformato il panorama educativo, portando sia vantaggi che sfide. Questo saggio esplora l’impatto di tali innovazioni, analizzando il ruolo degli strumenti digitali nel migliorare l’apprendimento linguistico, il loro potenziale per una maggiore accessibilità e coinvolgimento delle studentesse e degli studenti, e la necessità per le educatrici e gli educatori di adattare i propri metodi per sfruttarli efficacemente. In un mondo sempre più digitalizzato, la competenza linguistica include ormai anche la competenza mediatica. Dopo aver esaminato i principali documenti di base nazionali e internazionali sull’argomento, l'autrice definisce e classifica le glottotecnologie, presentando alcuni strumenti didattici digitali per l'insegnamento delle lingue straniere. La competenza digitale riguarda sia chi impara sia ci insegna. Viene quindi illustrato un modello di formazione universitaria per future/i docenti di lingue tedesca quale lingua straniera basato sul blended learning, utilizzato con successo da alcuni anni presso l’Università degli Studi di Milano in collaborazione con il Goethe-Institut. Infine, il saggio si conclude con alcune riflessioni sul futuro dell’insegnamento delle lingue straniere.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Metriche

Caricamento metriche ...

Biografia autore/autrice

Peggy Katelhön, Università degli Studi di Milano,University of Milan

Peggy Katelhön è professoressa associata di Lingua e traduzione – Lingua tedesca presso il Dipartimento di Lingue, Letterature, Culture e Mediazioni dell’Università degli Studi di Milano. Tra i suoi principali interessi di ricerca vi sono l’analisi contrastiva delle lingue italiana e tedesca, la linguistica pragmatica e testuale, la morfologia e la grammatica delle costruzioni, l’acquisizione e l’apprendimento del tedesco come lingua straniera, nonché la mediazione linguistica e le varietà della lingua tedesca.  

Riferimenti bibliografici

Altrichter, Herbert, et al. Lehrerinnen und Lehrer erforschen ihren Unterricht. Julius Klinkhardt, 2018.

Balboni, Paolo E. Le “nuove” sfide di Babele. Insegnare le lingue nelle società “liquide”. Manuale di (auto)formazione per insegnanti di lingue straniere. UTET, 2023.

Barkowski, Hans, et al. DLL 03: Deutsch als fremde Sprache. Deutsch lehren lernen: Fort- und Weiterbildung weltweit. Klett, 2014.

Benedetti, Fausto, et al. L’interazione online nel Companion Volume del Quadro comune europeo di riferimento per le lingue. Un progetto pilota italiano. INDIRE, 2020.

Bimmel, Peter, e Ute Rampillon. Lernerautonomie und Lernstrategien. Langenscheidt, 2000.

Bocconi, Stefania, et al. DigCompEdu. Il quadro di riferimento europeo sulle competenze digitali dei docenti. Istituto per le Tecnologie Didattiche, Consiglio Nazionale delle Ricerche (CNR), 2018.

Bredthauer, Stefanie. “Mehrsprachigkeit im Fremdsprachenunterricht.“ Handbuch Mehrsprachigkeit, a cura di Csaba Földes, et al. De Gruyter, 2022, pp. 339-352.

Buhlmann, Rosemarie, e Anneliese Fearns. Handbuch des fach- und berufsbezogenen Deutschunterrichts DaF, DaZ, CLIL. Frank&Timme, 2018.

Canevaro, Andrea, et al. (a cura di). L’inclusione scolastica in Italia. Percorsi, riflessioni e prospettive future. Erickson, 2021.

Celentin, Paola, e Michele Daloiso. “La ricerca-azione come strumento per la sperimentazione di modelli inclusici di educazione linguistica.” Ricercazione, vol. 10, no. 2, 2018, pp. 229-244.

Chan, Cecilia Ka Yuk, e Tom Colloton. Generative AI in Higher Education. The ChatGPT Effect. Taylor & Francis, 2024.

Chapelle, Carol A. “Technology-Mediated Language Learning.” The Cambridge Handbook of Language Learning, a cura di John B. Schwiter. Cambridge University Press, 2019, pp. 575-596.

Cinganotto, Letizia. “Online interaction in teaching and learning a foreign language: an Italian pilot project on the Companion Volume to the CEFR.” Journal of e-Learning and Knowledge Society, vol 15, no. 1, 2019, pp. 135-51.

Comenius, Johann Amos. Orbis sensualium pictus. Michael Endter, 1658.

Conti, Sergio. “Didattica delle lingue a distanza durante l’emergenza Covid-19: il quadro generale.” E-JournALL EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages, vol. 8, no. 2, 2021, pp. 9-52.

Corino, Elisa. “Didattica delle lingue corpus-based.” El.Le Vol. 3, no. 2, 2014, pp. 231-257.

Costa, Marcella, et al. “Imparare a insegnare il tedesco. La formazione in blended-learning per i futuri insegnanti di tedesco.” Ricognizioni, no. 1, 2014, pp. 143-152.

Council of Europe. Common Europe Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Companion Volume with New Descriptors, 2018. https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-newdescriptors-2018/1680787989. Consultato il 29 mar. 2020.

---. Common European Framework of Reference for Languages. Learning, Teaching, Assessment. Cambridge University Press, 2001.

---. Quadro comune europeo di riferimento per le lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione volume complementare. Università degli Studi di Milano, 2020.

D’Elia, Paola. “Potenziare l’apprendimento autoregolato nell’era digitale: ricerche e prospettive future.” In-Mind, no. 26, 2024, pp. 1-9.

De Marco, Anna. Manuale di glottodidattica. Insegnare una lingua straniera. Carocci, 2014.

Flinz, Carolina, e Peggy Katelhön. “Corpora nella didattica del tedesco come lingua straniera. Proposte per l’insegnamento del linguaggio specialistico del turismo.” EL.LA, vol. 8, 2019, pp. 323-348.

Fogarolo, Flavio. “Tecnologie per l’inclusione a scuola: la difficile transizione dal miracolismo alla quotidianità garantita.” L’inclusione scolastica in Italia. Percorsi, riflessioni e prospettive future, a cura di Canevaro, Andrea, et al. Erickson, 2021, pp. 469-486.

Francheschini, Giuliano. “Che cos’è l’inclusione scolastica? Riflessioni e proposte operative.” Studi sulla Formazione, no. 26, 2023, pp. 195-203.

Freudenstein, Reinhold. “Unterrichtsmittel und Medien: Überblick.” Handbuch Fremdsprachenunterricht, a cura di Karl Richard Bausch, et al. Francke UTB, 2007, pp. 395-399.

Galliani, Luciano, e Laura Messina. “Formazione universitaria degli insegnanti alle TD.” Pedagogia nell’era digitale, a cura di Donatella Persico e Vittorio Midoro. Menabò, 2013, pp. 118-133.

Garelli, Patrizia e Silvia Betti. Nuove tecnologie e insegnamento delle lingue straniere. Franco Angeli, 2010.

Garelli, Patrizia. “Dalla tradizione alla modernità.” Nuove tecnologie e insegnamento delle lingue straniere, a cura di Patrizia Garelli e Silvia Betti. Franco Angeli, 2010, pp. 11-39.

Gotti, Maurizio, e Christoph Nickenig (a cura di). Multilinguismo, CLIL e innovazione didattica. 7th AICLU conference, Brixen-Bressanone 7-9 July 2011. Bolzano University Press, 2012.

Grein, Marion, e Thomas Strasser. “Lernen mit digitalen Medien aus neurobiologischer und fremdsprachendidaktischer Sicht.“ Lernen und Lehren mit digitalen Medien im Daf-Unterricht. Ergebnisse des Projekts digital - interkulturell -projektorientiert in Südosteuropa (DIP in SOE), a cura di Željka Knežević, et al. Goethe-Institut Kroatien, 2023, pp. 7-16.

Harrich, Karin. “Il notiziario ovvero l’importanza dell’uso di materiali autentici nell’insegnamento apprendimento linguistico.” Italiano Lingua Due, no. 2, 2011, pp. 321-335.

Healey, Justin. Artificial Intelligence. Volume 450. The Spinney Press, 2020.

Herr, Kathryn, e Gary L. Anderson. The action research dissertation: A guide for students and faculty. Sage Publications, 2005.

Höbarth, Ulrike. Konstruktivistisches Lernen mit Moodle. Praktische Einsatzmöglichkeiten in Bildungsinstitutionen. Verlag Werner Hülsbusch, 2013.

Landone, Elena. Utopia didattica: L’apprendimento della lingua straniera oltre l’aula. Mimesis, 2018.

Leppänen, Sirpa, e Saija Peuronen. “Multilingualism on the internet.” Routledge handbook of multilingualism, a cura di Marylin Martin-Jones, et al. Routledge, 2012, pp. 384-402.

Ligorio, Maria Beatrice, et al. Blended learning. Dalla scuola dell’obbligo alla formazione adulta. Carocci, 2009.

Mayr, Gisela. “Il task plurilingue: uno strumento didattico per la promozione dell’apprendimento interculturale e di inclusione sociale.” Educazione linguistica inclusiva Riflessioni, ricerche ed esperienze, a cura di Michele Daloiso e Marco Mezzadri. Edizioni Ca’ Foscari, 2021, pp. 199-210.

Melo-Pfeifer, Silvia. “Blogs and the development of plurilingual and intercultural competence. Report of a co-actional approach in Portuguese foreign language classroom.” Computer Assisted Language Learning, vol. 28, no. 3, 2015, pp. 220-240.

Midoro, Vittorio, et al. Tecnologie didattiche. Metodi e strumenti innovativi per l’apprendimento. Menabò, 1996.

Midoro, Vittorio. “Dalle tecnologie didattiche ad una pedagogia digitale.” TD Teccnologie didattiche, no. 23, 2015, pp. 59-63

Midoro, Vittorio. “Insegnanti per la scuola nell’era digitale.” Pedagogia nell’era digitale, a cura di Donatella Persico e Vittorio Midoro. Menabò, 2013, pp. 118-124.

North, Brian, et al. (a cura di). Enriching 21st-century language education. The CEFR companion volume in practice. Publications Office of the European Union, 2022.

Ohm, Udo. “Mediendidaktik.” Fachlexikon Deutsch als Fremd- und Zweitsprache, a cura di Hans Barkowski e Hans-Jürgen Krumm. Francke UTB, 2010, pp. 206-207.

Peppoloni, Diana. Per una didattica digitale delle lingue. Istruzione per l’uso. Mondadori, 2021.

Persico, Donatella, e Vittorio Midoro (a cura di). Pedagogia nell’era digitale. Menabò, 2013.

Piccardo, Enrica, et al. The Routledge Handbook of Plurilingual Language Education Taylor & Francis, 2022.

Punie, Yves, e Christine Redecker (a cura di). European Framework for the Digital Competence of Educators: DigCompEdu. Publications Office of the European Union, 2017.

Reason, Peter e Hillary Bradbury (a cura di). The SAGE handbook of action research: Participative inquiry and practice. SAGE Publications, 2013.

Ricci Garotti, Federica, e Gina Muscarà. CLIL: un nuovo laboratorio per la scuola italiana. Tangram, 2018.

Rösler, Dietmar. “Die Funktion von Medien im Deutsch als Fremd- und Deutsch als Zweitsprache-Unterricht.“ Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Ein internationales Handbuch. Band 2, a cura di Hans Jürgen von Krumm, et al. De Gruyter, 2011, pp. 1099-1214.

Rüschoff Bernd. “Authentic language use.” The TESOL encyclopedia of English language teaching, a cura di John I. Liontas. Wiley-Blackwell, 2018, pp.1-7.

Schmidt, Torben, e Thomas Strassser. “Artificial Intelligence in Foreign Language Learning and Teaching: A CALL for Intelligent Practice.” Anglistik: International Journal of English Studies, vol. 33, no. 1, 2022, p. 165-184.

Şentürk, Rahim. “Die Rolle Künstlicher Intelligenz beim Deutsch als Fremdsprachelernen. Eine Untersuchung am Beispiel von ChatGPT“. Diyalog, no. 2, 2023, pp. 405-430.

Séror, Jérémie. “Plurilingualism in digital spaces.” The Routledge Handbook of Plurilingual Language Education, a cura di Enrica Piccardo, et al. Routledge 2021, pp. 449-464.

Shnai, Iuliia. “The Flipped Classroom: A Case Study Over Five Years.” Digital Teaching and Learning in Higher Education, a cura di Leonid Chechurin. Palgrave Macmillan, 2022, pp. 29-43.

Skinner, Burrhus Frederic. The Science of Learning and the Art of Teaching. Harvard Educational Review, 1954.

Trevisan, Ottavia. Ri-pensare la didattica nell’era digitale. Pensa Multimedia, 2022.

Vuorikari, Riina, et al. DigComp 2.2: The Digital Competence Framework for Citizens - With new examples of of knowledge, skills and attitudes. Publications Office of the European Union, 2022.

Wolff, Dieter, e Franca Quartapelle. CLIL in deutscher Sprache in Italien - ein Leitfaden. Goethe-Institut Mailand e Ufficio regionale scolastico Lombardia, 2011.

Dowloads

Pubblicato

2024-09-30

Come citare

Katelhön, Peggy. 2024. «Didattica Delle Lingue Straniere nell’era Digitale ». Altre Modernità, settembre, 102-30. https://doi.org/10.54103/2035-7680/26420.

Fascicolo

Sezione

Fuori verbale Entre mamparas Aparté Off the Record