Da máy tính ‘computer’ a sách điện tử ‘e-book’. Lessicologia vietnamita

Autori/Autrici

  • Igor Fortuna

DOI:

https://doi.org/10.54103/1972-9901/29333

Parole chiave:

Vietnamese Lexicology, Lexical Innovation, Loanwords, Calques/loan, Translation

Abstract

The article deals with various Vietnamese words and phrases, that can be considered as (recent) lexical innovations, e.g. máy tính ‘calculator, computer’, người máy ‘robot’, phần mềm ‘software’, phần cứng ‘hardware’, thư điện tử ‘e-mail’, tài khoản thư điện tử ‘e-mail account’, điện thoại di động ‘mobile phone’, mạng xã hội ‘social network, social media’, trang web ‘web page, website’, sách điện tử ‘e-book’. These and other new Vietnamese words are analyzed with reference to different processes producing lexical enrichment, such as the creation of new words, borrowing, loan translation. Comparative examples are added from various languages, besides Vietnamese, e.g. Italian, Chinese, Dai Lue, Turkish, Azeri, Hungarian, Burmese, Korean, Japanese, and others.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Dowloads

Pubblicato

2025-09-10 — Aggiornato il 2026-06-22

Versioni

Come citare

Fortuna, I. (2026). Da máy tính ‘computer’ a sách điện tử ‘e-book’. Lessicologia vietnamita. Atti Del Sodalizio Glottologico Milanese, 2023(18 n.s.), 23–47. https://doi.org/10.54103/1972-9901/29333 (Original work published 10 settembre 2025)

Fascicolo

Sezione

Articoli