Per l’edizione critica dei volgarizzamenti toscani dell’«Histoire ancienne jusqu’à César» («Estoires Rogier»): una nota preliminare
Contenuto principale dell'articolo
Abstract
Il contributo indaga i rapporti tra alcuni volgarizzamenti italiani dell’Histoire ancienne jusqu’à César e la tradizione del testo francese, giungendo a stabilire che le versioni toscane pervenuteci derivano da almeno due distinte traduzioni, a loro volta basate su copie del testo in lingua d’oïl appartenenti a due diverse famiglie della tradizione manoscritta.
The paper analyses the relationships between some volgarizzamenti of the Histoire ancienne jusqu’à César and the tradition of the French text. It establishes that the Tuscan versions derive from at least two distinct translations, which were based on copies of the oïl text belonging to two different families of the manuscript tradition.
Dettagli dell'articolo
Carte Romanze si serve di una licenza Creative Commons. Attraverso la licenza CC-BY-NC-ND gli autori conservano tutti i diritti economici e concedono alla rivista il diritto non esclusivo di pubblicazione, permettendo a chiunque di scaricare il contributo, di leggerlo e stamparlo. Ogni riuso deve prevedere la citazione virgolettata (o comunque riconoscibile), garantendo all’autore la proprietà intellettuale di quanto citato, e segnalando sempre e comunque la rivista come fonte (con l’indicazione dell’annata, del volume e delle pagine). Non è invece concessa a nessuno la modifica del contributo né il riuso per creare opere secondarie.
Quando siano rispettate le indicazioni di cui sopra, non è necessario richiedere ulteriori permessi di utilizzazione del materiale né all’autore né al comitato scientifico.