Jaufre Rudel: Longinquus amor, amor de lonh, amors loingtaignes. Dallo spazio al tempo?

Main Article Content

Beatrice Barbiellini Amidei
https://orcid.org/0000-0002-8456-4334

Abstract

Abstract: The essay is focused on the famous formula amor de lonh in Jaufre Rudel's Lanquan li jorn son lonc en mai. The metric structure appears to be built around the mot-refrain lonh and the syntagm amor de lonh first with variatio and then with anaphora (in coblas I-V and VI-VII respectively). According to this data and textual references as Propertius' longinquus amor – already considered by Roncaglia and Patrizia Onesta as a literary topos in Jaufre's lyric – and Lai d'Aristote's amors loingtaignes, the famous syntagm amor de lonh (later fixed and of incomparable literary success) was probably used by the author in the temporal meaning of "constant, long-lasting love".  

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Barbiellini Amidei, B. (2023). Jaufre Rudel: Longinquus amor, amor de lonh, amors loingtaignes. Dallo spazio al tempo?. Carte Romanze, 11(2), 239–275. https://doi.org/10.54103/2282-7447/21593
Section
Saggi
Author Biography

Beatrice Barbiellini Amidei, Università degli studi di Milano

Beatrice Barbiellini Amidei è professoressa associata di Filologia romanza all’Università degli Studi di Milano. Si è occupata di “cantari”, lirica trobadorica, letteratura d’oïl, Boccaccio, letteratura umanistica, rivolgendosi a problemi di interpretazione e filologia testuale, rapporti intertestuali. Ha pubblicato edizioni critiche (cantare della Ponzela Gaia; Libro d’Amore, volgarizzamento del De Amore di Andrea Cappellano e altri testi attribuibili a Boccaccio - Accademia della Crusca, Collana Scrittori italiani e testi antichi, 2013), monografie e saggi (ad es. su Guglielmo IX, Arnaut Daniel, Peire Cardenal, Chrétien de Troyes, Marie de France, Cariteo). Ha pubblicato cinque libri e una cinquantina di articoli in sedi nazionali e internazionali.