Orhan Pamuk et la saga familiale : une réécriture des Buddenbrook

  • Elise Duclos Université de Paris Nanterre
Parole chiave: Transfert culturel, réception, périphérie, saga familiale, roman turc, Cultural Transfert, Reception, Periphery, Family Saga, Turkish Novel

Abstract

Cevdet bey et ses fils d’Orhan Pamuk représente la première importation dans le champ turc du genre de la saga familiale. Cet article étudie la manière dont Orhan Pamuk, à travers ce premier roman de famille, adapte le roman mannien au contexte turc. Il tente également de cerner les limites et les spécificités de l’adaptation-acculturation d’un modèle canonique du roman européen à la périphérie turque.

 

Cevdet bey and his sons by Orhan Pamuk represents the first introduction into the Turkish literary field of the “family saga novel” genre. This article focuses on the way Orhan Pamuk, through this first family novel, adapts the Mannian novel to the Turkish context. It also tries to figure out the limits and the specificities of the adaptation-acculturation of a canonical model of the European novel at the Turkish periphery.

Riferimenti bibliografici

Bayer, Gamze Nur. Orhan Pamuk’un Cevdet Bey ve Oğulları ile Thomas Mann’ın Buddenbrooks, Adlı Romanlarında Aile ve Toplum Eleştirisi [Cevdet Bey et ses fils d’Orhan Pamuk et Les Buddenbrook de Thomas Mann, la critique de la famille et de la société]. Erzurum: Salkımsöğüt Yayıları, 2012. Imprimé.

Caner, Beatrix. Türkische Literatur, Klassiker der Moderne. Hildesheim, Zürich, New York: Georg Olms Verlag, 1998. Imprimé.

Du Gard, Roger Martin. Thibaultlar. Bir Ailenin Hikâyesi. Trad. Adnan Cemgil, İstanbul: Cem Yayınevi, 1982. Imprimé.

Even-Zohar, Itamar. “Laws of literary interference.” Papers in Culture Research. Tel Aviv: Tel Aviv University, 2010. Imprimé.

Gisselbrecht, André. Thomas Mann et les «Buddenbrook», essai d'explication. Paris: Centre d'études et de recherches marxistes, 1965. Imprimé.

Göknar, Erdağ. Orhan Pamuk, secularism and blasphemy: the politics of the Turkish novel, London: Routledge, 2013. Imprimé.

Kaprièlian, Nelly. “L’amour est un ready-made que chaque amant doit avaler.” Entretien avec Orhan Pamuk. Les Inrockuptibles, 19 avril 2011. Imprimé.

Mann, Thomas. Les Buddenbrook. 1932. Trad. Geneviève Bianquis. Paris: Fayard, 2010. Imprimé.

___. Buddenbrooks. Verfall einer Familie. Grosse kommentierte Frankfurter Ausgabe. Band1.1. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 2002. Imprimé.

___. Buddenbrook Ailesi. Trad. Burhan Arpad, İstanbul: Can Yayınları Ltd. Şti, 1983. Imprimé.

McGaha, Michael. Autobiographies of Orhan Pamuk: The Writer and his Novels. Salt Lake City: University of Utah Press, 2008. Imprimé.

Mehnaz M. Afridi et David M. Buyze, eds. Global Perspectives on Orhan Pamuk, Existentialism and Politics. New York: Palgrave Macmillan, 2012. Imprimé.

Moran, Berna. Der türkische Roman : eine Literaturgeschichte in Essays. Trad. Béatrice Hendrich, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2012. Imprimé.

Moretti, Franco. Atlas du roman européen : 1800-1900. Trad. Jérôme Nicolas. Paris: Seuil 2000. Imprimé.

–––. “Hypothèses sur la littérature mondiale”. Les Contextes de la littérature : études littéraires, sciences sociales, épistémologie. Ed. Jérôme David. Revue Etudes de Lettres 2 (2001): 9-24. Imprimé.

Nilgun Anadolu-Okur, ed. Essays Interpreting the Writings of novelist Orhan Pamuk: The Turkish Winner of the Nobel Prize in Literature. Lewinston (N.Y.): Edwin Mellen Press, 2009. Imprimé.

Pamuk, Orhan. D'Autres couleurs. Trad. Valérie Gay-Aksoy. Paris: Gallimard, 2009. Imprimé.

–––. Cevdet Bey et ses fils. Trad. Valérie Gay-Aksoy. Paris: Gallimard, 2014. Imprimé.

–––. Cevdet Bey ve Oğulları. 1982. Istanbul: Can Yayınları, 1986. Imprimé.

Robert, Marthe. Roman des origines et origine du roman. Paris: Gallimard, 2004. Imprimé.

Seyhan, Azade. Tales of Crossed Destinies. The Modern Turkish Novel in a Comparative Context. New York: The Modern Language Association of America, 2008. Imprimé.

Pubblicato
2017-12-31
Fascicolo
Sezione
Saggi