n. 2 (2024)
Saggi e studi

Traduzioni e saperi di governo nell’Italia napoleonica. Testi e peritesti

Cecilia Carnino
Université de Turin

Publié-e 2024-12-04

Comment citer

Carnino, C. (2024). Traduzioni e saperi di governo nell’Italia napoleonica. Testi e peritesti. Il Risorgimento. Rivista Di Storia Moderna E Contemporanea, (2), 33–54. https://doi.org/10.54103/2465-0765/2024/27346

Résumé

L’articolo affronta il tema della traduzione politico-economica nell’Italia napoleonica, in quanto strumento di definizione del sapere governativo e di costruzione dell’identità nazionale. In particolare, l’autrice analizza i peritesti. L’analisi di prefazioni, introduzioni e note permette di affrontare il rapporto tra originale e traduzione da un’angolazione specifica, riflettendo sul ruolo del traduttore
(o dell’editore) nell’appropriarsi dell’originale, fino a esprimere le proprie idee e a perseguire obiettivi culturali e politici. Questi paratesti aiutano a leggere i dibattiti e a comprendere l’importanza dell’economia come conoscenza fondamentale, rivelando il
valore della traduzione come strumento per la costruzione di una nuova società.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.