Géneros discursivos, diversidad cultural y traducción de textos turísticos

Autori

  • Maria Vittoria Calvi Università degli Studi di Milano

DOI:

https://doi.org/10.13130/2035-7680/11633

Abstract

Starting from Cronin's study on the relationship between language and translation in tourism, this article explores the different degrees of cultural diversity through some examples of intralinguistic translation, use of foreign words in monolingual texts and interlingual translation between Spanish, English and Italian. In the perspective of accessibility, a dynamic model for the management of cultural diversity in tourism is proposed, based on the communicative needs of the tourist, which can include different modes of translation. In particular, the importance of two preliminary steps is stressed: the analysis of the discursive genre to which the texts belong and the selection of cultural information.

Biografia autore

Maria Vittoria Calvi, Università degli Studi di Milano

Maria Vittoria Calvi, catedrática de Lengua española de la Universidad de Milán, tiene una larga experiencia en la investigación y en la docencia universitaria; es correspondiente de la Real Academia de la Lengua y directora de la revista Cuadernos AISPI. Estudios de lenguas y literaturas hispánicas. Es autora de numerosos estudios de lingüística española, con especial atención por la lingüística contrastiva de español e italiano y las lenguas de especialidad. En este ámbito ha dedicado numerosos estudios a la lengua del turismo.

##submission.downloads##

Pubblicato

2019-05-28

Come citare

Calvi, Maria Vittoria. 2019. «Géneros Discursivos, Diversidad Cultural Y traducción De Textos turísticos». Altre Modernità, n. 21 (maggio):69-86. https://doi.org/10.13130/2035-7680/11633.