The appropriation of fragments form Nada in Bruno Morales’s Bolivia Construcciones: (non)sense of an act of plagiarism

Authors

DOI:

https://doi.org/10.54103/2035-7680/23096

Keywords:

Carmen Laforet; Bruno Morales; Nada; Bolivia Construcciones; Plagiarism; Appropriation; XXIth Century Literature in Spanish

Abstract

The object of this analysis is the study of the anomalous presence and use of one of the best known literary works of the Spanish postwar period in an ultra-contemporary Argentinian fiction, a case of non-declared palimpsestic communication that raises questions related to the topicality and universality of the classics, and, more interestingly, to the hypothesis of a trans-hemispheric dialogue between fictions that tackle collective crisis (post-war disruption in Laforet and economic exploitation in Morales). By commenting on the appropriation of major fragments of Carmen Laforet's Nada in Bruno Morales's Bolivia Construcciones, my purpose is to reestablish a pondered connection between the two works, denied at first by Morales/Di Nucci's omissive opacity about his 'borrowing', and, ultimately, to raise considerations on the existence and consistency of a trans-Hispanic literary language related to the socio-political traumas of the contemporary age.

Metrics

Metrics Loading ...

Author Biography

Maura Rossi, University of Padua

Maura Rossi es Rtd-B de Literatura española contemporánea en la Università di Padova (Italia), donde completó su doctorado con una tesis sobre la persistencia transgeneracional del trauma histórico en la ficción española del siglo XXI. Sus líneas de investigación actuales, y consecuentemente sus publicaciones más recientes, abarcan la representación del trauma compartido en la literatura ultracontemporánea en lengua española; el exilio español del ’39 y sus relaciones con el interior; la reintegración en el canon literario y socio-cultural de las escritoras activas en la narrativa y en la prensa en la España del primer Franquismo; y la aplicación del filtro literario al tema de la crisis económica y sus consecuencias sociales.

References

Alves, Wanderlan. “Plagio y reescritura en Bolivia Construcciones de Sergio di Nucci.” Latin American Research Review, vol. 52 núm. 4, 2017, pp. 668-680.

Basile, Teresa. Infancias. La narrativa argentina de HIJOS. Eduvim, 2019.

Buschmann Albrecht, y Luz C. Souto, editado por. Decir desaparecido(s). Análisis transculturales de la desaparición forzada, tomos I y II. LIT, 2021.

Butler, Judith. Giving an account of oneself. Fordham University Press, 2005.

Cabello, Ana, y Blanca Ripoll Sintes: “Introducción.” Puntos de vista de una mujer, Carmen Laforet, Destino, 2022, pp. 15-33.

Cabrera Santana, Antonia. “El premio ‘Eugenio Nadal’ y Carmen Laforet.” Vector Plus, núm. 18, 2001, pp. 11-16.

Claesson, Christian. “Introducción.” Narrativas precarias. Crisis y subjetividad en la cultura española actual, coordinado por Christian Claesson, Hoja de Lata, 2019, pp. 9-20.

Drucaroff, Elsa. “Qué supone defender un plagio.” El libro de los plagios, coordinado por Juan-Jacobo Bajarlía, LEA, 2012, pp. 8-15.

Epplin, Craig. “The Aesthetics of Keyboard Shortcuts.” Technology, Literature, and Digital Culture in Latin America. Mediatized Sensibilities in a Globalized Era, coordinado por Matthew Bush y Tania Gentic. Versión e-book, Routledge, 2016.

Faber, Sebastiaan. “La literatura como acto afiliativo. La nueva novela de la Guerra Civil (2000-2007).” Contornos de la narrativa española actual (2000-2010). Un diálogo entre creadores y críticos, coordinado por P. Álvarez-Blanco y T. Dorca, Iberoamericana/Vervuert, 2010, pp. 101-110.

---. “Actos afiliativos y postmemoria: asuntos pendientes.” Pasavento, vol. 1 núm. II, 2014, pp. 137-155.

Garbisu Buesa, Margarita. “1944. La estafeta literaria, el Nadal y Laforet.” Ínsula, núm. 696, 2004, pp. 17-20.

Goldstein, Kenneth. Uncreative writing. Managing language in the digital age. Columbia University Press, 2011.

Hansen, Hans Lauge, et al., editado por. La memoria novelada. Memoria transnacional y anhelos de justicia, tomo III. Peter Lang, 2015.

Ingenschay, Dieter. “De Bolivia a Buenos Aires y del premio al plagio: migración y novela en la obra de ‘Bruno Morales’.” Revista Iberoamericana, vol. 253, núm. LXXXI, 2015, pp. 1065-1076.

Kristeva, Julia. Desire in Language. A Semiotic Approach to Literature and Art. Columbia University Press, 1980.

Laforet, Carmen. Nada. Austral, 2010.

Libertella, Mauro. “Historias dos veces contadas.” Pagina 12, 27 de mayo 2007. https://www.pagina12.com.ar/diario/suplementos/radar/9-3843-2007-05-27.html. Consultado el 28 abr. 2023.

Mahlke, Kirsten, et al., editors. Trauma y memoria cultural. Hispanoamérica y España. De Gruyter, 2020.

Mora, Vicente Luis. “Globalización y literaturas hispánicas: de lo posnacional a la novela glocal.” Pasavento, vol. 2, núm. II, 2014, pp. 319-343.

Morales, Bruno (Sergio Di Nucci). Bolivia Construcciones, versión digitalizada del original difundida por el autor, 2006. http://www.lavaca.org/wp-content/uploads/2009/04/boliviaconstrucciones.pdf. Consultado el 16 mzo. 2023.

---. Bolivia Construcciones. Sudamericana, 2006.

---. “Nada que ver con otra historia.” Página 12, 3 jun. 2007. https://www.pagina12.com.ar/diario/suplementos/radar/9-3865-2007-06-03.html. Consultado el 20 mzo. 2023.

---. Grandeza boliviana. Eterna Cadencia, 2010.

Noguerol, Francisca. “Narrar sin fronteras.” Entre lo local y lo global: la narrativa latinoamericana en el cambio de siglo (1990-2006), coordinado por Jesús Montoya Juárez y Ángel Esteban del Campo, Iberoamericana/Vervuert, 2008, pp. 19-34.

Pereyra, Soledad. “El plagio literario y sus polémicas: un caso argentino, un caso alemán.” Actio nova, núm. 4, 2020, pp. 464-494. https://revistas.uam.es/actionova/article/view/actionova2020_4_020 . Consultado el 30 jul. 2023.

Redacción. “Di Nucci, narrador de un drama cotidiano. Contó la vida de inmigrantes bolivianos.” La Nación, 29 de oct. 2006. https://www.lanacion.com.ar/cultura/di-nucci-narrador-de-un-drama-cotidiano-nid853703/. Consultado el 20 sept. 2023.

---. “Revocado por plagio premio La Nación-Sudamericana a Sergio Di Nucci.” Letralia, vol. 158, núm. XI, 2008. https://letralia.com/158/0209plagio.htm. Consultado el 23 jun. 2023.

---. “La Salada de las letras.” Mu, 29 de octubre 2008. https://lavaca.org/mu19/la-salada-de-las-letras/. Consultado el 27 mzo 2023.

Reichert, Bruno. “Escribir, un difícil lugar común: Bolivia Construcciones.” Panamá, 24 sept. 2021. https://panamarevista.com/escribir-un-dificil-lugar-comun-bolivia-construcciones/. Consultado el 1 abr. 2023.

Ripoll Sintes, Blanca. Destino y la novela española de posguerra (1939-1949). Academia del Hispanismo, 2012.

Valbuena, Roka. “Un libro en construcción llamado Bolivia.” Crítica de la Argentina, 31 mar. 2010, disponible en el blog de Eterna Cadencia. https://www.eternacadencia.com.ar/blog/editorial/eterna-cadencia-editora-en-la-prensa/item/un-libro-en-construccion-llamado-bolivia.html. Consultado el 1 abr. 2023.

Valle, Gustavo. “Diálogo con escritor premiado.” Letras Libres, 31 de mayo 2007. https://letraslibres.com/revista-espana/dialogo-con-escritor-premiado/. Consultado el 1 abr. 2023.

Wilde, Oscar. Aforismos y paradojas. Villegas, 2001.

Published

2024-06-01

How to Cite

Rossi, Maura. 2024. “The Appropriation of Fragments Form Nada in Bruno Morales’s Bolivia Construcciones: (non)sense of an Act of Plagiarism”. Altre Modernità, no. 31 (June):263-75. https://doi.org/10.54103/2035-7680/23096.