Révisions transatlantiques : une expérience de télécollaboration entre l’Université Ca’ Foscari et Bentley University

Auteurs-es

DOI :

https://doi.org/10.54103/2035-7680/17879

Mots-clés :

Télécollaboration ; Didactique du FLE ; Révisions croisées

Résumé

L’objectif de ce travail est d’exposer les tenants et aboutissants d’un projet de télécollaboration entre une université américaine (Bentley University) et l’université Ca’ Foscari de Venise. Ce projet vise les compétences de production et de révision orales autour d’un objet langagier authentique, le CV vidéo. Entre Mars et Avril 2021 compris, l’auteur et une collègue de l’université américaine de la Bentley University ont mis en place un projet de révision collaborative de curriculum vitae au format vidéo entre 10 étudiant.es de FLE américains et 13 étudiant.es de l’université Ca’ Foscari (niveau B1-B2 du CECRL). Après une phase de préparation engagée dès décembre 2020 des deux côtés de l’Atlantique, le dispositif a été mis en œuvre avec des phases de travail en modalité synchrone et asynchrone. Dans un premier temps, nous fournirons un cadre théorique concernant le recours à la télécollaboration médiée par ordinateur en didactique du Français Langue Etrangère. Ensuite, nous reviendrons plus en détail sur l’organisation, la mise en place du projet et les modalités, le déroulement des échanges et les outils utilisés. Nous présenterons enfin les premiers résultats obtenus par le biais de ce projet et soulèverons les problématiques qui ressortent de résultats mitigés.

Statistiques

Chargement des statistiques…

Biographie de l'auteur-e

Yannick Hamon, Università Ca’ Foscari Venezia

Yannick Hamon est enseignant chercheur à l’université Ca’ Foscari de Venise. Il est titulaire depuis 2013 d’un doctorat en Traduction, Interprétation et Interculturalité obtenu au Département Interprétation et Traduction (DIT) de l’université Bologne où il a enseigné pendant dix ans. Il y a également effectué un contrat post-doc sur la traduction collaborative à distance. Ses recherches portent entre autres sur l'utilisation des technologies pour l'enseignement/apprentissage de la production écrite et de la traduction mais il s’intéresse aussi à l’analyse des discours politiques. Depuis 2018, il donne des cours de langue française au département DSLCC, assure des révisions et traduit pour le compte de la revue Tolomeo.

Références

Belz, Julie, et Steven Thorne. Internet-Mediated Intercultural Foreign Language Education, Thomson Heinle, 2006.

Belz, Julie. “Linguistic perspectives on the development of intercultural competence in telecollaboration.” Language Learning & Technology, no. 7, 2003, pp. 68–117, http://dx.doi.org/10125/25201. Consulté le 10 Sept. 2021.

Canals, Laia. “The effects of virtual exchanges on oral skills and motivation.” Language Learning & Technology, no. 24, 2020, pp. 103–119, http://hdl.handle.net/10125/44742. Consulté le 10 Sept. 2021.

Corder, Pit. “Que signifient les erreurs des apprenants.” Langages, no. 57, 2017, pp. 9-15

Cornaire, Claudette, et Patricia-Mary Raymond. La production écrite, Clé international, 1999.

Crinon, Jacques, et al. “L'impact de la collaboration à distance sur l'apprentissage des temps du récit au cycle 3.“ EIAH 2003 (Environnements informatiques pour l'apprentissage humain), Actes de la conférence EIAH 2003, Strasbourg, 15, 16 et 17 avril, sous la direction de Cyrille Desmoulins, et al., ENS Éditions, 2003, pp. 103-114.

Do, Thi Bich Thuy. Les impacts de la révision collaborative étayée : une recherche-action en didactique de la production écrite en français langue étrangère. Thèse de doctorat en linguistique, Université de Provence –Aix Marseille I, 2011.

Demirtaş, Lokman. “De la faute à l'erreur : une pédagogie alternative pour améliorer la production écrite en FLE.” Synergies Turquie, no. 2, 2009, pp. 125-138.

Develotte, Christine, et François Mangenot. Discontinuités didactiques et langagières au sein d'un dispositif pédagogique en ligne.” Glottopol, no. 10, 2007, pp. 127-144, http://www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol/telecharger/numero_10/gpl10_

develotte.pdf. Consulté le 05 Oct. 2021.

Granger, Sylvianne. “Computer learner corpus research: current status and future prospects.” Applied corpus linguistics: a multidimensional perspective, edited by Ulla Connor and Thomas Albert Upton, Rodopi, 2004, pp. 123-145.

Hamel, Marie, et al. “Affordances des ressources numériques pour développer des littératies multiples en langues seconde: quatre études de cas.” Nouvelle Revue Synergies Canada, no.14, 2021, pp. 1-15.

Justo-Meza, Libia. “Quelques notions clés au moment d’aborder l’enseignement de l’écrit en FLE.” SYNERGIES Venezuela, no. 3, 2007, pp. 102-121.

Mangenot, François. “Apprentissages formels et informels, autonomie et guidage.” Symposium Web social et communautés autour des langues étrangères : la part de l’informel et du formel, Actes du colloque Epal 2011 (Échanger pour apprendre en ligne), université Stendhal – Grenoble 3, 24-26 juin 2011, sous la direction de Charlotte Dejean, François Mangenot et Thierry Soubrié, 2011, https://hal.univ-grenoble-alpes.fr/hal-02010467/file/mangenot.pdf. Consulté le 27 sept. 2021.

Mangenot, François, et Katerina Zourou. “Pratiques tutorales correctives via Internet : le cas du français en première ligne.” ALSIC, vol. 10, no. 1, 2007, pp. 65-99, http://alsic.revues.org/index650.html. Consulté le 12 Nov. 2021.

Meritan, Camille, et Aurore Mroz. “Impact of self-reflection and awareness-raising on novice French learners’ pronunciation.” Foreign Language Annals, vol. 52, no. 4, 2019, pp. 798-821, https://doi.org/10.1111/flan.12429. Consulté le 15 Sept. 2021.

Potolia, Anthippi, et Sofia Stratilaki. “Éditorial.” ALSIC, vol. 20, no. 2, 2017, http://journals.openedition.org/alsic/3223. Consulté le 05 Oct. 2021.

O'Dowd, Robert. Online Intercultural Exchange: An Introduction for Foreign Language Teachers. Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2007.

O’Dowd, Robert, and Markus Ritter. “Understanding and Working with ‘Failed Communication’ in Telecollaborative Exchanges.” CALICO Journal, vol. 23, no. 3, Equinox Publishing Ltd., 2006, pp. 623–42, http://www.jstor.org/stable/24156364. Consulté le 10 Oct. 2021.

Paquet Maxime, et Karsenti Thierry. ”Apport du portfolio numérique d'apprentissage et de la vidéo pour l'autoévaluation de la compétence en production orale d'élèves du secondaire en classe de français, langue d'enseignement.” ALSIC, vol. 23, no. 1, 2020, http://journals.openedition.org/alsic/4587. Consulté le 08 Nov. 2021.

Portine, Henri. “Autonomie et collaboration : un couple parodoxal.” Autoformation et autoévaluation : une pédagogie renouvelée ? MediaTIC (Université Paul Valéry – Montpellier 3), sous la direction de Vincent-Durroux Laurence et Rachel Panckhurst, vol. 2, 2001, pp. 33-56.

Puren, Christian. “De l’approche par les tâches à la perspective co-actionnelle”, Cahiers de l’APLIUT, vol. 23, no.1, 2004, https://apliut.revues.org/3416. Consulté le 28 Nov. 2021.

Selinker, Larry. ”Interlanguage.” International Review of Applied Linguistics, vol. 10, 1972, pp. 209-231.

Springer, Claude. “Parcours autour de la notion d’apprentissage collaboratif : didactique des langues et numérique.” Revue internationale de pédagogie de l’enseignement supérieur, vol. 34 no. 2, 2018, http://journals.openedition.org/ripes/1336. Consulté le 10 Nov. 2021.

Tomé, Mario. “Productions orales, weblogs et projet de télécollaboration avec le web 2.0 pour l'enseignement du français (FLE)”. ALSIC, vol.12, 2009, pp. 90-108.

Turula, Anna, and Thomas Raith. “Telecollaboration insights: learning from exchanges that fail.” The EuroCALL Review, vol. 23, no. 2, 2015, pp. 19-37, https://polipapers.upv.es/index.php/eurocall/article/view/4666. Consulté le 05 Oct. 2021.

Vygotski, Lev. Pensée et langage. La dispute, 1997.

Warshauer, Michael, and Richard Kern. Network-based Language Teaching: Concepts and Practice, Cambridge University Press, 2000.

Zourou, Katerina. “Rétroaction et entraide dans les communautés web 2.0 d'apprenants de langue.” Le français dans le monde – Recherches et applications, no. 54, 2013, pp. 108-119.

---. “Corrective feedback in telecollaborative L2 learning settings: reflections on symmetry and interaction.” JALT CALL, vol. 5, no. 1, 2009, pp. 3-20, http://journal.jaltcall.org/articles/5_1_Zourou.pdf. Consulté le 13 Sept. 2021.

---. “Paradigme(s) émergent(s) autour des apprentissages collectifs médiatisés en langues.” ALSIC, vol. 10, no. 2, 2007, http://alsic.revues.org/index688.html. Consulté le 12 Nov. 2021.

Téléchargements

Publié-e

2022-05-30

Comment citer

Hamon, Yannick. 2022. « Révisions Transatlantiques : Une expérience De télécollaboration Entre l’Université Ca’ Foscari Et Bentley University ». Altre Modernità, nᵒ 27 (mai):98-112. https://doi.org/10.54103/2035-7680/17879.