Una Segunda mano para la literatura argentina del S. XX y S. XXI

Auteurs-es

  • Adriana Mancini Universidad de Buenos Aires

DOI :

https://doi.org/10.13130/2035-7680/9265

Mots-clés :

transficción, plagio, traducción, copia, tradicciónr

Résumé

The literature of Jorge Luis Borges is characterized by being based on literary traditions of other latitudes. "Secondhand" literature questioned his detractors. From the literary resources implemented by this author - translation, copying, plagiarism as "duty" and "pleasure" would be considered the various literary artifices of transfiction in some Argentine writers of SXX and SXXI as Fogwill; Martin Kohan; Sylvia Molloy and Juan José Saer.

Statistiques

Chargement des statistiques…

Biographie de l'auteur-e

Adriana Mancini, Universidad de Buenos Aires

Adriana Mancini es Doctora en Letras por la Universidad de Buenos Aires, donde se desempeña como docente e investigadora. Ha dictado seminarios y cursos en las Universidades de La Plata, Venezia, Milano y Köln. Tuvo a su cargo la edición de Walter Benjamin, Denkbilder. Epifanías en viajes (Cuenco de Plata, 2011) y, en colaboración, la edición ilustrada de La ronda y el antifaz. Lecturas críticas sobre Silvina Ocampo (Editorial Facultad de Filosofía y Letras UBA, 2009). Ha publicado el libro Silvina Ocampo. Escalas de pasión (Norma, 2003. Reedición: Corregidor); Bioy va al cine (Libraria , 2015) y artículos sobre ficción argentina en revistas especializadas nacionales y extranjeras. Actualmente, investiga acerca de la representación de la vejez y la muerte en la literatura argentina y latinoamericana.

Téléchargements

Publié-e

2017-11-28

Comment citer

Mancini, Adriana. 2017. « Una Segunda Mano Para La Literatura Argentina Del S. XX Y S. XXI ». Altre Modernità, nᵒ 18 (novembre):120-32. https://doi.org/10.13130/2035-7680/9265.

Numéro

Rubrique

Saggi Ensayos Essais Essays