El Libro delle Cento Parole di Ptholommeo. Saggio di edizione critica del volgarizzamento italiano del Centiloquium pseudo-tolemaico

Contenuto principale dell'articolo

Agata Calcagno

Abstract

El Libro delle Cento Parole di Ptholommeo, di cui si fornisce nel presente studio un saggio di edizione critica, è la prima traduzione italiana, a noi nota, del Καρπός (Kitāb al-Thamara in arabo, Centiloquium o Liber fructus in latino), la celebre raccolta di cento aforismi astrologici attribuita in tutti i manoscritti a Claudio Tolomeo. Questo volgarizzamento è tràdito all'interno del manoscritto Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, Palatino 641, codice pergamenaceo del sec. XV. Nello specifico si tratta di una traduzione della versione latina del Centiloquium realizzata dall'astronomo e matematico Platone di Tivoli, attivo a Barcellona tra il 1134 e il 1145, versione attestata da più di cento manoscritti. 

Dettagli dell'articolo

Sezione
Volumi
Biografia autore

Agata Calcagno, Università degli Studi di Catania

Nel novembre 2018 ho conseguito la laurea magistrale in Filologia Classica, con votazione di 110/110 e lode, presso l'Università degli Studi di Catania. Nel 2016 ho cofirmato, insieme al Prof. Stefano Rapisarda, il mio primo lavoro di ricerca pubblicato sulla rivista Byzantinische Zeitschrift. A breve inizierò il dottorato di ricerca all'estero (Germania).