La Traducción del Almanacco Universale del Pescatore di Chiaravalle: origen y evolución del Sarrabal en España en el siglo XVII

Main Article Content

Marco Paone
Carlos M. Collantes Sánchez

Abstract

In the last third of the 17th century, an editorial product with wide European circulation was very successful in the book market and would become one of the most relevant and widely read almanacs in the Iberian Peninsula: the Sarrabal de Milán. This study aims to delve into the origin of this almanac in Spanish, published in Barcelona and Madrid, as a translation of the Milanese Almanacco Universale del Pescatore di Chiaravalle. These two studies, both editorial and linguistic, aim at focusing on the appropriations carried out by the Spanish Sarrabal and discern the degree of adaptation and translation with respect to its Italian counterpart. 

Article Details

Section
Varietà, note e discussioni
Author Biographies

Marco Paone, Università degli Studi di Perugia

Doctor en “Estudios de la Literatura y la Cultura” con una tesis acerca de las antologías en traducción entre Italia, España y Argentina, defendida en la Universidade de Santiago de Compostela. Sus investigaciones ahondan en cuestiones de historiografía literaria, circulación, migración, lengua y traducción entre el contexto italiano e iberoamericano. En este momento, es docente de lengua española en la Università degliStudi di Perugia, donde también se desempeña como codirector del Centro de Estudos Galegos.

Carlos M. Collantes Sánchez, Universidad de Sevilla

Es doctor en Lenguas y Culturas por las Universidades de Córdoba y Université Bordeaux Montaigne, y miembro del Grupo P.A.S.O. (Poesía Andaluza del Siglo de Oro). Actualmente trabaja en la Universidad de Sevilla, en el Departamento de Literatura Española e Hispanoamericana, con un contrato posdoctoral a cargo de la Junta de Andalucía. Ha recibido diversas distinciones como el Premio Extraordinario de Doctorado de la Universidad de Córdoba (2019) y el Premio «Bartolomé José Gallardo» en Investigación Bibliográfica (2016) por la monografía Biobibliografía de la poesía bajobarroca cordobesa (1650-1750). Sus principales líneas de investigación son: la bibliografía literaria, la literatura de cordel y la imprenta de Córdoba. Participa en diversos proyectos de investigación sobre literatura española (s. XVII-XVIII) y Humanidades Digitales desde las perspectivas de la bibliografía, la sociología de la edición y los paratextos.