La copia di Isabella. Ancora sulla Raccolta Aragonese

Contenu principal de l'article

Maria Clotilde Camboni
https://orcid.org/0009-0003-0058-5862

Résumé

Il contributo presenta nuovi elementi riguardo al prestito della Raccolta Aragonese a Isabella d’Este nel 1512, e al manoscritto che ne è copia attualmente conservato presso la Bibliothèque nationale de France (it. 554). Si dimostra che questa copia della Raccolta è quella fatta fare dalla marchesa di Mantova per la sua biblioteca personale, dato che sfoggia sulla prima pagina una delle imprese caratteristiche della nobildonna; vengono inoltre fornite ulteriori informazioni sulle vicissitudini del manoscritto subito prima della sua acquisizione da parte della biblioteca reale di Francia, e presentata un’ulteriore missiva della corrispondenza relativa al prestito del 1512, finora mai messa in relazione con esso. Partendo dall’analisi delle caratteristiche del volume, si procede infine all’indagine delle ragioni dietro alla richiesta e alla trascrizione del manoscritto di Federico d’Aragona da parte di Isabella d’Este, dei rapporti della copia di Isabella con altri esponenti della tradizione derivata dalla Raccolta Aragonese, e del suo ruolo nella diffusione dell’antologia e più in generale nella storia del recupero della lirica volgare delle Origini durante il Rinascimento.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Renseignements sur l'article

Comment citer
Camboni, M. C. (2025). La copia di Isabella. Ancora sulla Raccolta Aragonese. Carte Romanze, 13(2), 261–295. https://doi.org/10.54103/2282-7447/26679
Rubrique
Varietà, note e discussioni
Biographie de l'auteur-e

Maria Clotilde Camboni, University of Oxford

Maria Clotilde Camboni è Honorary Research Fellow all’Università di Oxford, dove è stata Marie Skłodowska-Curie Fellow. In precedenza è stata titolare della fellowship “Marco Praloran” presso la fondazione Ezio Francheschini di Firenze e l’Università di Losanna, e della Le Studium-Marie Skłodowska-Curie fellowship presso il Centre d’Études Supérieures de la Renaissance di Tours. Le sue ricerche vertono sulla letteratura italiana in volgare dei primi secoli, le modalità di circolazione della cultura durante il Medioevo, la ricezione rinascimentale della tradizione letteraria italiana medievale e la storia intellettuale del Rinascimento. Ha pubblicato le monografie Contesti. Intertestualità e interdiscorsività nella letteratura italiana del Medioevo (Pisa, Edizioni ETS, 2011) e Fine musica. Percezione e concezione delle forme della poesia, dai Siciliani a Petrarca (Firenze, SISMEL Edizioni del Galluzzo, 2017).

Références

RIFERIMENTI BIBLIOGRAFICI

LETTERATURA PRIMARIA

Bembo (Travi) = Pietro Bembo, Lettere, edizione critica a c. di Ernesto Travi, Bologna, Commissione per i Testi di Lingua, 1987-1993, 4 voll. («Collezione di opere inedite o rare», 141, 143, 146, 147).

Brevio (Trovò) = Giovanni Brevio, Le novelle di Giovanni Brevio, a c. di Sabrina Trovò, Padova, Il poligrafo, 2003.

Dante Alighieri, Vita nuova (Barbi) = Dante Alighieri, La Vita nuova, a c. di Michele Barbi, Milano, Hoepli, 1907.

Isabella d’Este (Shemek) = Isabella d’Este, Selected letters, ed. by Deanna Shemek, Toronto, Iter Press, 2017.

Lorenzo de’ Medici, Lettere (Mallet) = Lorenzo de’ Medici, Lettere, a c. di Michael Mallett, Firenze, Giunti · Barbèra, VI vol. (1481-1482) 1990, VII vol. (1482-1484) 1998.

Lorenzo de’ Medici, Canzoniere (Zanato) = Lorenzo de Medici, Canzoniere, a c. di Tiziano Zanato, Firenze, Olschki, 1991.

Pinelli–Dupuy (Raugei) = Gian Vincenzo Pinelli, Claude Dupuy, Une correspondance entre deux humanistes, éd. par Anna Maria Raugei, Firenze, Olschki, 2001.

LETTERATURA SECONDARIA

Barbi 1915 = Michele Barbi, Studi sul canzoniere di Dante, con nuove indagini sulle raccolte manoscritte e a stampa di antiche rime italiane: in servigio dell’edizione nazionale delle opere di Dante promossa dalla Società Dantesca Italiana, Firenze, Le Monnier, 1915.

Basora 2019 = Matteo Basora, «Te laudamo di copioso tuo scrivere». Benedetto Capilupi, diplomatico e segretario di Isabella d’Este, «Atti e Memorie dell’Arcadia» 8 (2019): 21-48.

Benzoni 1995 = Gino Benzoni, Federico d’Aragona, re di Napoli, in Dizionario biografico degli italiani, vol. XLV, Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana, 1995: 665-82.

Boutin 2011 = Lisa Caroline Boutin, Displaying Identity in the Mantuan Court: The Maiolica of Isabella d’Este, Federico II Gonzaga, and Margherita Paleologa, A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Art History, Los Angeles, University of California, 2011.

Breschi 2015 = Giancarlo Breschi, L’epistola dedicatoria della Raccolta Aragonese. Edizione critica, in Andrea Mazzucchi (a c. di), «Per beneficio e concordia di studio»: studi danteschi offerti a Enrico Malato per i suoi ottant’anni, Cittadella (PD), Bertoncello Artigrafiche, 2015: 201-20.

Breschi 2016 = Giancarlo Breschi, La Raccolta Aragonese, in Enrico Malato, Andrea Mazzucchi (a c. di), Antologie d’autore: la tradizione dei florilegi nella letteratura italiana. Atti del Convegno internazionale di Roma, 27-29 ottobre 2014, Roma, Salerno Editrice, 2016: 119-56.

Breschi 2021 = Giancarlo Breschi, Il Frammento liberiano e la Raccolta aragonese, «Studi di filologia italiana» 79 (2021): 113-42.

Camboni 2017 = Maria Clotilde Camboni, La formazione della Raccolta Aragonese, «Interpres» 35 (2017): 1-32.

Camboni 2019 = Maria Clotilde Camboni, Paradigms of Historical Development: The Raccolta Aragonese, Landino, and Bembo’s «Prose», «Modern Language Notes» 134/1 (2019): 22-41.

Camboni 2020 = Maria Clotilde Camboni, «Quelli altri antichi da don Federico». Su alcuni rimatori della Raccolta Aragonese e i «Sonetti et canzoni» di Sannazaro, in Gabriele Baldassari, Michele Comelli (a c. di), I «Sonetti et Canzoni» di Iacopo Sannazaro (Gargnano del Garda, 20-21 settembre 2018), Milano, Università degli Studi di Milano, 2020 («Quaderni di Gargnano», 4): 405-34.

Camboni 2021 = Maria Clotilde Camboni, Dante nel quadro della Raccolta Aragonese, in Laura Banella, Franco Tomasi (a c. di), Oltre la Commedia: Dante e il canone antico della lirica (1450-1600), Roma, Carocci, 2021: 59-75.

Camboni 2022 = Maria Clotilde Camboni, Historicizing Italian literature in the early sixteenth century: Pietro Bembo’s «Prose», «California Italian Studies» 11/2 (2022), https://escholarship.org/uc/item/1370q0ct.

Cherchi 1993 = Paolo Cherchi, Equicola, Mario, in Dizionario biografico degli italiani, vol. XLIII, Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana, 1993: 34-40.

Cherchi–De Robertis 1990 = Paolo Cherchi, Teresa De Robertis, Un inventario della biblioteca aragonese, «Italia medioevale e umanistica» 33 (1990): 109-347.

Cian 1896 = Vittorio Cian, Per Bernardo Bembo. Le sue relazioni coi Medici, «Giornale storico della letteratura italiana» 28/84 (1896): 348-64.

Delatour 1998 = Jérôme Delatour, Une bibliothèque humaniste au temps des guerres de religion: les livres de Claude Dupuy, d’après l’inventaire dressé par le libraire Denis Duval (1595), Paris, École des chartes, 1998.

De Robertis 1954 = Domenico De Robertis, L’Appendix aldina e le piú antiche stampe di rime dello Stilnovo, «Giornale storico della letteratura italiana» 121/396 (1954): 464-500.

De Robertis 1959 = Domenico De Robertis, La composizione del «De natura de amore» e i canzonieri antichi maneggiati da Mario Equicola, «Studi di filologia italiana» 17 (1959): 189-220.

De Robertis 1978 = Domenico De Robertis, Editi e rari. Studi sulla tradizione letteraria tra Tre e Cinquecento, Milano, Feltrinelli, 1978 («Critica e filologia», 10).

Frasso 1988 = Giuseppe Frasso, Per l’ordinatore del Vaticano lat. 3213, «Studi petrarcheschi» 5 (1988): 155-95.

Frioli 1994 = Donatella Frioli, Sui tempi di copia dell’amanuense medievale, in Sandra Bruni (a c. di), Immagini del Medioevo. Saggi di cultura mediolatina, Spoleto, Centro Italiano di Studi sull’Alto Medioevo, 1994: 129-49.

Giglio 2023 = Lorenzo Giglio, Lorenzo Bartolini copista di rime antiche: nota sul «Texto del brevio», «Studi di filologia italiana» 81 (2023): 171-212.

Graffigna 1988 = Daniela Graffigna, Il manoscritto Vaticano lat. 3213, «Studi petrarcheschi» 5 (1988): 196-289.

Jossa 2005 = Stefano Jossa, Lelio, Antonio, in Dizionario biografico degli italiani, vol. LXIV, Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana, 2005: 327-30.

Kolsky 1991 = Stephen Kolsky, Mario Equicola: the real courtier, Genève, Droz, 1991 («Travaux d’humanisme et Renaissance», 246).

López-Ríos 2002 = Santiago López-Ríos, A New Inventory of the Royal Aragonese Library of Naples, «Journal of the Warburg and Courtauld Institutes» 65 (2002): 201-43.

Luzio–Renier 1899 = Alessandro Luzio, Rodolfo Renier, La coltura e le relazioni letterarie di Isabella d’Este Gonzaga. La coltura, «Giornale storico della letteratura italiana» 17/33 (1899): 1-62.

Luzio–Renier 2006 = Alessandro Luzio, Rodolfo Renier, La coltura e le relazioni letterarie di Isabella d’Este Gonzaga, a c. di Simone Albonico, Milano, Sylvestre Bonnard, 2006.

Mallet 1981 = John V.G. Mallet, Mantua and Urbino: Gonzaga patronage of maiolica, «Apollo. International Magazine of the Arts» 114/235 (1981): 162-9.

Meroni 1966 = Ubaldo Meroni (a c. di), Mostra dei codici gonzagheschi: la biblioteca dei Gonzaga da Luigi I ad Isabella. Biblioteca comunale, 18 settembre-10 ottobre, Mantova, Ente Provinciale Turismo Mantova, 1966.

Mumford 1979 = Ivy L. Mumford, Some decorative aspects of the imprese of Isabella d’Este (1474-1539), «Italian studies» 34/1 (1979): 60-70.

Omont 1908 = Henri Auguste Omont (éd. par), Anciens inventaires et catalogues de la Bibliothèque nationale, Paris, E. Leroux, 1908-1921.

Owens 2023 = Jessie Ann Owens, Giovanni Brevio and the Raccolta Bartoliniana: New Light on Palatino 204, in Cristina Cassia (a c. di), Musica e cultura nella Padova di Pietro Bembo, Lucca, Libreria musicale italiana, 2023: 93-109.

Palliser 1870 = Bury Palliser, Historic devices, badges, and war-cries, London, S. Low, Son & Marston, 1870.

Petteruti Pellegrino 2006 = Pietro Petteruti Pellegrino, La maschera dell’Equicola, fra satira e parodia. Il «Dialogus in lingua Mariopionea» e le due redazioni del «Pentecontametron», in Gilda Corabi, Barbara Gizzi (a c. di), Auctor/Actor. Lo scrittore personaggio nella letteratura italiana, Roma, Bulzoni, 2006 («Studi [e testi] italiani. Semestrale del Dipartimento di italianistica e spettacolo dell’Università di Roma “La Sapienza”», 17): 121-48.

Richardson 2012 = Brian Richardson, Isabella d’Este and the Social Uses of Books, «La Bibliofilía» 114/3 (2012): 293-325.

Samaran–Marichal 1968 = Charles Samaran, Robert Marichal, Catalogue des manuscrits en écriture latine portant des indications de date, de lieu ou de copiste, t. VI, Bourgogne, Centre, Sud-Est et Sud-Ouest de la France, Paris, CNRS, 1968.

Shemek 2020 = Deanna Shemek, Isabella d’Este’s Employee Relations, in Suzanne Sutherland, Paula Findlen (ed. by), The Renaissance of letters: knowledge and community in Italy, 1300-1650, London · New York, Routledge, 2020: 93-103.

Società dantesca italiana 1997 = Società dantesca italiana, Manoscritto n. 3, Città di Castello, Edimond, 1997.

Solente 1927 = Suzanne Solente, Les manuscrits des Dupuy à la Bibliothèque nationale, «Bibliothèque de l’École des chartes» 88/1 (1927): 177-250.

Tavosanis 2002 = Mirko Tavosanis, La prima stesura delle «Prose della volgar lingua»: fonti e correzioni. Con edizione del testo, Pisa, ETS, 2002.

Villa 2006 = Alessandra Villa, Istruire e rappresentare Isabella d’Este: il «Libro de natura de amore» di Mario Equicola, Pisa, Pacini Fazzi, 2006.

Viti 1997 = P. Viti, Florio, Francesco, in Dizionario biografico degli italiani, vol. XLVIII, Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana, 1997: 363-6.