L'«Estoire del Saint Graal»: problemi testuali e interpretativi

Contenido principal del artículo

Claudio Lagomarsini

Resumen

La traduzione italiana dell’Estoire del Saint Graal ha offerto l’occasione per una ricognizione del testo critico e delle sue varianti nei manoscritti, da cui sono emersi numerosi problemi testuali e interpretativi. Un controllo sistematico dell’apparato offerto dall’edizione di Jean-Paul Ponceau (1997) mostra che alcuni snodi della storia testuale sono nebulosi (ad esempio la consistenza della famiglia α, a cui appartiene uno dei manoscritti di base); al contempo l’apparato offre materiali per mettere a fuoco questioni cruciali, quali l’esistenza dell’archetipo, le relazioni tra versione breve e lunga e i rapporti con la tradizione della Queste del Saint Graal. Nella conclusione si argomenta come verifiche micro-testuali di questa natura sarebbero da estendere a tutti i romanzi del Lancelot-Graal se si volesse reimpostare su basi più solide la discussione sulla stratigrafia del ciclo.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
Lagomarsini, C. (2020). L’«Estoire del Saint Graal»: problemi testuali e interpretativi. Carte Romanze, 8(2), 161–182. https://doi.org/10.13130/2282-7447/14464
Sección
Saggi