Per un’edizione critica del «Dit de l’unicorne et du serpent»

Contenido principal del artículo

Sabrina Galano
https://orcid.org/0000-0002-4441-1085

Resumen

L’obiettivo di questo saggio è quello di (ri)portare alla luce un breve racconto allegorico che, come buona parte dei testi brevi di natura non ben identificata, è stato inserito nel vasto ed eterogeneo ‘genere’ del dit. Pur essendo un’opera, ad oggi, non molto conosciuta, il (Dit) de l’unicorne et du serpent si presenta come una narrazione interessante e che si presta a riflessioni sia di tipo letterario che specificamente ecdotico. Il testo pervenutoci è l’esito di una rielaborazione di un’antica leggenda che, proponendo il topos dell’albero della vita, è stata recepita in vario modo nelle diverse tipologie di testi in cui compare, prodotti in momenti storici e in aree geografiche differenti. Trasmesso da ben 18 codici, l’anonimo racconto in scripta piccarda presenta una mise en écrit instabile, caratterizzata da una ricca varia lectio.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
Galano, S. (2024). Per un’edizione critica del «Dit de l’unicorne et du serpent». Carte Romanze, 12(2), 139–168. https://doi.org/10.54103/2282-7447/25503
Sección
Saggi
Biografía del autor/a

Sabrina Galano, Università di Salerno

Sabrina Galano è professore ordinario di Filologia e linguistica romanza (SSD FLMR-01/B) presso il Dipartimento di Studi Umanistici dell’Università di Salerno. I suoi interessi di ricerca investono differenti campi della filologia con particolare riguardo all’ecdotica e alla  linguistica storica. Si è occupata di narrativa medievale occitana (2004; 2015), francese (2003; 2018); di narrativa dialettale italiana (2020); del genere lirico (2016) con particolare riguardo all’attività dei trovatori tardivi (2014); dell’interferenza tra generi letterari (2011) e dei problemi relativi alla traduzione medievale (2016). Gli studi storico-linguistici vertono su diverse lingue romanze; è coautrice di un manuale di linguistica romanza ed è responsabile della creazione di un dizionario online della lingua occitana medievale (https://www.dizionariodoc.unisa.it/). I suoi interessi contemplano anche studi piú generici inerenti le modalità di ricezione delle opere letterarie attraverso le tecniche della transmedialità (2019).

Citas

LETTERATURA PRIMARIA

JUBINAL 1842 = Achille Jubinal, Nouveau recueil de contes, dits, fabliaux et autres pièces inédites des XIII, XIV et XV siècles, vol. 2, Paris, Eduard Pannier, 1842 : 113-123.

SCHRADER 1976 = Dorothy Lynne Schrader, Le dit de l’unicorne, Ph.D, Flori-da, The Florida State University, 1976.

SVEN 1943 = Adolf Sven, Une version bourguignonne du «Dit de l’Unicorne et du Serpent», in Mélanges de Philologie offerts à M. J. Mélander, Uppsala, A.-B. Lundeqvist, 1943: 82-108.

WOLLENBERG 1862 = M. F Wollenberg, Le dit de l’unicorne et del serpent en vieux picard, in Mélanges offerts à M. F. Margrggraff, Berlino, Schultze, 1862.

LETTERATURA SECONDARIA

CHAYTOR 2008 = Henry J. Chaytor, Dal manoscritto alla stampa. La letteratura volgare del medioevo, Roma, Donzelli, 2008. DOI: https://doi.org/10.12968/sece.2008.6.1235

D’AGOSTINO-LUNARDI 2013 = Alfonso D’Agostino – Serena Lunardi, Il Fabliau della vedova consolata, Milano, LED, 2013.

CERQUIGLINI 1983 = Bernard Cerquiglini, Eloge de la variante, «Languages» 17, 69 (1983): 25-35. DOI: https://doi.org/10.3406/lgge.1983.1140

CERQUIGLINI-TOULET 1980 = Cerquiglini-Toulet Jacqueline, Le clerc et l’écriture: le «Voir dit» de Guillaume de Machaut et la définition du Dit, in Hans Ul-rich Gumbrecht (ed. par), Literatur in der Gesellschaft des Spätmittelalters, Begleitreihe zum GRMLA, vol. 1, Heidelberg, Carl Winter, 1980: 151-168.

CERQUIGLINI-TOULET 2022 = Cerquiglini-Toulet Jacqueline, L’invention du dit. Quand le dit devient un écrit, in Isabelle Délange-Béland, Anne Salamon (ed. par), Le Dit du berceau au tombeau (XIII-XV siècles), Paris, Classiques Garnier, 2022: 129-145.

CHOLETTE 2022 = Gabriel Cholette, Par cest essample doit entendre…. Le statut du récit dans la définition médiévale du dit, in Isabelle Délange-Béland, Anne Sa-lamon (ed. par), Le Dit du berceau au tombeau (XIII-XV siècles), Paris, Clas-siques Garnier, 2022: 91-108.

GOODY 1988 = Jack Goody, La logica della scrittura e l’organizzazione della società, Torino, Einaudi, 1988.

LATELLA 2024 = Fortunata Latella, Il racconto di Agnès et Meleus e la scrittura no-vellistica, «Medioevo letterario d’Italia» 20 (2024) in c. s.

LEONARD 1996 = Monique Léonard, Le dit et sa téchnique littéraire. Des origines à 1340, Paris, Honoré Champion, 1996.

LEONARDI 2022 = Lino Leonardi, Filologia romanza – Critica del testo, Milano, Le Monnier, 2022.

MATSUBARA 1973 = Hideichi Matsubara, A propos du «Dit de l’unicorne» pére-grination d’un avadana, «Etudes de langue et littérature française» 22 (1973): 1-10.

MORAN 2022 = Patrick Moran, Le genre du dit dans le débat sur la généricité médié-vale. Que faire des plus anciens textes?, in Isabelle Délange-Béland, Anne Sala-mon (ed. par), Le Dit du berceau au tombeau (XIII-XV siècles), Paris, Classiques Garnier, 2022: 23-36.

MORSEL 2000 = Joseph Morsel, Ce qu’écrire veut dire au Moyen Âge... Observations préliminaires à une étude de la scripturalité médiévale», «Memini. Travaux et do-cuments», 4 (2000): 3-43.

NYKROG 1957 = Per Nykrog, Les fabliaux – Etude d’histoire littéraire et de stylis-tique médiévale, Copenhague, Ejnar Munksgaard, 1957.

NOBILE 2019 = Davide Nobile, Da un arbusto all’albero della vita, «Arte lombar-da», 186/187 (2019): 85-98.

ONG 1986 = Walter J. Ong, Oralità e scrittura, Bologna, Il mulino, 1986.

PFEFFER 2016 = Wendy Pfeffer, Du dit au dit, in Jornadas internacionalas des estu-dios occitano rromanicos, Oviedo, Universidad de Oviedo, 2016: 1-28.

RADAELLI 2016 = Anna Radaelli, Il libre de Barlam et de Josaphat e la sua tradi-zione nella Provenza angioina del XIV secolo, Roma, Viella, 2016.

RIBEMONT 1990 = Bérnard Ribémont, Ecrire pour dire. Etudes sur le dit médiéval, Paris, Editions Klincksieck 1990.

TAVANI 1999 = Raimon Vidal, Il Castiagilos e i testi lirici, Giuseppe Tavani (a c.di), Roma, Carocci, 1999.

VAN HAMEL 1885 = Anton Gerard Van Hamel, Encore un manuscrit de la vie des pères, «Romania», 14, 1885: 130-131. DOI: https://doi.org/10.3406/roma.1885.6348

VARVARO 1985 = Alberto Varvaro, Critica dei testi classica e romanza in Cristica del testo, Alfredo Stussi (a c. di), Bologna, Il mulino, 1985: 151-163.

ZUCCO 1971 = Agostino Zucco, Il significato originario di un’antica parabola (Mahābh., XI, 5, 6, 7) e la sua diffusione letteraria e artistica in Oriente e Occidente, Genova, Università degli studi di Genova, 1971.

ZUMTHOR 1954 = Paul Zumthor, Histoire littéraire de la France médiévale VI-XIV siècles, Paris, PUF, 1954.

ZUMTHOR 1972 = Essai de poétique médiévale, Paris, Seuil, 1972.

ZUMTHOR 1990, = La lettera e la voce, Bologna, Il mulino, 1990.

DIZIONARI

DMF: R. Martin, Dictionnaire du moyen français, 1330-1500, http://www.atilf.fr/dmf ).