Traducir es amar y odiar: pero siempre apasionadamente. Resoconto del convegno El rostro del traductor. III Jornada Internacional sobre Traducción (Barcellona 2.XII.2016)

Autori

  • Monica Savoca

DOI:

https://doi.org/10.13130/2037-2426/7975

Parole chiave:

Traduzione, traduttore, traduzione letteraria. Translation, Translator, Literary Translation

Abstract

Si propone il resoconto del convegno El rostro del traductor – III Jornada Internacional sobre Traducción – Barcelona, 2 de diciembre de 2016, a cui hanno partecipato studiosi e studiose da tutta Europa, presentando ulteriori prospettive di studio su un tema dibattuto come quello della traduzione.

 

Report of the international conference El rostro del traductor – III Jornada Internacional sobre Traducción – Barcelona, 2 de diciembre de 2016, during which new perspectives on a divisive subject like that of translation were presented.

Dowloads

Pubblicato

28-12-2016

Come citare

Savoca, M. (2016). Traducir es amar y odiar: pero siempre apasionadamente. Resoconto del convegno El rostro del traductor. III Jornada Internacional sobre Traducción (Barcellona 2.XII.2016). ENTHYMEMA, (15), 187–195. https://doi.org/10.13130/2037-2426/7975

Fascicolo

Sezione

Recensioni
Ricevuto 2016-12-27
Accettato 2016-12-27
Pubblicato 2016-12-28