Fuori dai canoni: traduzione e opere di autrici della prima età moderna

Авторы

  • Helena Aguilà Ruzola

DOI:

https://doi.org/10.54103/2037-2426/19597

Аннотация

Introduzione al supplemento “Volti del tradurre” a cura di Helena Aguilà Ruzola e Donatella Siviero, che contiene un’antologia di articoli raccolti sotto il titolo Fuori dai canoni: traduzione e opere di autrici della prima età moderna.

Библиографические ссылки

Berman, Antoine. L’épreuve de l’étranger. Culture et traduction dans l’Allemagne romantique. Gallimard. 1984.

Enríquez Aranda, María Mercedes. “Traducción y canon literario: una interacción sometida a análisis”, Actas del II Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación. Madrid, 9-11 de febrero de 2005, ed. María Luisa Romana García, AIETI, pp. 925-43. 2005.

Загрузки

Опубликован

2023-02-01 — Обновлена 2023-02-01

Версии

Как цитировать

Aguilà Ruzola, H. (2023). Fuori dai canoni: traduzione e opere di autrici della prima età moderna. ENTHYMEMA<br>International Journal of Literary Criticism, Literary theory,<br>And Philosophy of Literature, (31), 10–13. https://doi.org/10.54103/2037-2426/19597

Выпуск

Раздел

Volti del tradurre – A cura di Helena Aguilà Ruzola e Donatella Siviero