Gadda filólogo expresionista, el dialecto y la traducción
DOI:
https://doi.org/10.13130/2037-2426/9104Ключевые слова:
Stile, punto di vistaАннотация
Se propone una reflexión sobre la escritura del escritor italiano Carlo Emilio Gadda a través de la forma en que el autor incorpora a sus textos las expresiones del dialecto milanés. Asimismo, se delinea el camino que hemos elegido para llevar a cabo una posible traducción al castellano de esos nudos dialectales. Concretamente, se hará referencia al relato San Giorgio in casa Brocchi y al último de los Disegni milanesi que componen L’Adalgisa y al que la obra debe su título.Загрузки
Опубликован
2017-12-31
Как цитировать
Tutone, M. (2017). Gadda filólogo expresionista, el dialecto y la traducción. ENTHYMEMA<br>International Journal of Literary Criticism, Literary theory,<br>And Philosophy of Literature, (19), 75–87. https://doi.org/10.13130/2037-2426/9104
Выпуск
Раздел
Volti del tradurre – A cura di Helena Aguilà Ruzola e Donatella Siviero
Лицензия
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by/3.0/88x31.png)
Except where otherwise noted, the content of this site is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 Unported License.
##plugins.generic.dates.received## 2017-09-28
##plugins.generic.dates.accepted## 2017-12-27
##plugins.generic.dates.published## 2017-12-31
##plugins.generic.dates.accepted## 2017-12-27
##plugins.generic.dates.published## 2017-12-31