Le concierge de la République : réfractions francofuges chez Patrice Nganang
DOI :
https://doi.org/10.54103/2281-7964/29789Mots-clés :
Nganang, chien-philosophe, francofuge, crise anglophone, Cameroun, pidginRésumé
Cette étude s’inscrit dans la production récente de Patrice Nganang (2018-2022) qui rend compte d’une écriture de plus en plus engagée dans la dénonciation de la crise dite anglophone qui sévit le Cameroun depuis 2017. Nous nous concentrons en particulier sur Mboudjak ou les aventures du chien-philosophe (2022) qui reprend la figure du chien-narrateur déjà connu dans Temps de chien (2001) ainsi que le langage non conventionnel de la rue faisait irruption en littérature. Après avoir illustré quelques changements linguistiques repérés du français camerounais dans Mboudjak, nous nous proposons de montrer que la langue à base française se pidginise en signe de résistance à l’hégémonie francophone du pouvoir central. La langue composite devient donc l’observatoire de l’histoire camerounaise en cours et se fait arme politique sous la loupe et la vigilance du « concierge de la République », soit l’énonciateur pluriel que l’écrivain incarne, en faveur de la Deuxième République qui, des vœux de l’auteur, ne pourra qu’être fédérale.
Téléchargements
Références
Thomas DELTOMBE, Manuel DOMERGUE, Jacob TATSITSA, La guerre du Cameroun. L’invention de la Françafrique 1948-1971, Paris, La Découverte, 2016.
Raoul DJIMELI, “Les Bamiléké et l’engagement politique dans l’écriture de Patrice Nganang : lecture de Empreintes de crabe” in AA.VV., Symposium sur l’œuvre de Patrice Nganang, Le Plessis-Trévise, Teham, 2023, pp. 53-70.
Françoise GADET, La variation sociale en français, Paris, Ophrys, 2007.
John J. GUMPERZ, Sociolinguistique interactionnelle. Une approche interprétative, La Réunion/Paris, Université de la Réunion/CNRS, L’harmattan, 1989.
William LABOV, Sociolinguistique, Paris, Les Éditions de Minuit, [1972] 1976.
Aurélie LEFEBVRE, “La parole des sous-quartiers dans Temps de chien de Patrice Nganang : thématisation et représentation du plurilinguisme urbain”, Synergies Afrique Centrale et de l’Ouest, n. 2, 2007, pp. 159-174.
Serge MIVILLE, Alban BARGAIN-VILLEGER, “Vers un modèle ‘fugipétique’ : francofugies et francopéties en France et au Canada”, Bulletin d’histoire politique, vol. 26, n. 1, 2017, pp. 163-169.
Patrice NGANANG, Manifeste d’une nouvelle littérature africaine. Pour une écriture préemptive, Paris, Homnisphères, 2007.
Patrice NGANANG, Temps de chien, Paris, Le Serpent à plumes, 2001.
Patrice NGANANG, L’art de l’alphabet. Pour une écriture préemptive 2, Limoges, PU Limoges, 2018.
Patrice NGANANG, La Révolte anglophone. Essais de liberté de prison et d’exil, Le Plessis-Trévise, Teham, 2018.
Patrice NGANANG, La recette du porc. Essai sur l’amour-haine du Bamiléké, Le Plessis Trévise/Dakar, Teham/NENA, 2020 [version Kindle].
Patrice NGANANG, Mboudjak ou les aventures du chien-philosophe, Le Plessis Trévise/Dakar, Teham/NENA, 2022 [version Kindle].
André-Marie NTSOBE, Edmond BILOA, George ECHU, Le camfranglais : quelle parlure ? Étude linguistique et sociolinguistique, Frankfurt am Main, Peter Lang, 2008.
Alain RABATEL, La construction textuelle du point de vue, Lausanne, Delachaux et Niestlé, [1998] 2015.
Alain RABATEL, “Idiolecte et re-présentation du discours de l’autre dans le discours d’ego”, Cahiers de praxématique, n. 44, 2005, pp. 93-116.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
© Valentina Tarquini 2026

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.
La revue Ponti/Ponts n’exige pas la cession du droit d’auteur, les auteurs gardent donc tous les droits concernant le contenu de leurs travaux.
La présentation rédactionnelle et l’agencement graphique des travaux publiés en version papier et/ou électronique restent la propriété exclusive de la maison d'édition.
Toute publication ultérieure devra citer les références bibliographiques complètes et la URL de la première édition.
Les publications ultérieures ne pourront pas reprendre l’agencement graphique de la première publication parue sous la marque LED, ni utiliser ou reproduire les fichiers PDF publiés sur le site de la revue. La nouvelle publication ne pourra ni empêcher ni limiter la publication, distribution ou utilisation commerciale du texte, papier ou électronique, de la part de LED.






