L’ACQUISIZIONE DELL’ITALIANO IN ITALIA E IN GERMANIA: STRATEGIE LESSICALI PER COSTRUIRE LA REFERENZA

Autori

  • Fabiana Rosi
  • Fabiana Berardini

DOI:

https://doi.org/10.13130/2037-3597/15064

Abstract

La ricerca mette a confronto il percorso acquisizionale dell’italiano L2 e LS, studiato all’università in Italia e in Germania da apprendenti comparabili per L1, livello linguistico, età, sesso e grado di istruzione. Data la rilevanza della frequenza e salienza delle strutture linguistiche nell’input per l’acquisizione del lessico, le analisi si concentrano sulle risorse lessicali selezionate per costruire la referenza, in particolare sull’uso di parole intensive, dotate di alta definizione semantica, acquisite più tardi rispetto alle parole generiche. Il corpus è composto dalle narrazioni prodotte da 4 apprendenti L2, 4 apprendenti LS, raccolte longitudinalmente in tre elicitazioni, e da 4 italofoni nativi. I risultati mostrano il ruolo del contesto di acquisizione sullo sviluppo delle competenze lessicali in termini di ritmo e velocità di evoluzione dell’interlingua quando l’esposizione all’input è prolungata e significativa.

 

The acquisition of Italian in Italy and Germany: lexical strategies to build the reference

This study compares the acquisitional pattern of Italian SL and FL studied at university in Italy and in Germany by learners comparable for L1, linguistic level, age, sex and level of education. Given the relevance of the frequency and salience of linguistic structures in the input for the acquisition of lexicon, the analyses focus on the lexical resources selected to build the reference, in particular on the use of intensive words, characterized by high-definition semantics, which are acquired later than generic words. The corpus is comprised of the narratives produced by 4 SL learners and 4 FL learners and 4 Italian native speakers, collected longitudinally. The results show the role of the acquisitional context in the development of lexical competences in terms of rhythm and speed of the evolution of interlanguage when the exposure to input is prolonged and significant.

##submission.downloads##

Pubblicato

2021-01-24

Fascicolo

Sezione

QUADERNI DI ITALIANO LINGUADUE 4