CANZONI / CORPI IN MOVIMENTO: UN LABORATORIO ITASTRA IN TEMPI DI PANDEMIA

Autori

  • Clelia Farina
  • Giulia Calandra

DOI:

https://doi.org/10.54103/2037-3597/18154

Abstract

Muovendo dall’esperienza musicale della harga mediterranea, l’articolo descrive il laboratorio Canzoni / Corpi in Movimento, tenuto dalla Scuola di Italiano per Stranieri dell’Università di Palermo durante la pandemia di Covid-19. I partecipanti usano canzoni e plurilinguismo come luogo di aggregazione e riflessione politica (§ 2) e Facebook per costruire nuovi immaginari migratori (§ 3); si definiscono unici e plurali e si riappropriano della narrazione della migrazione nell’ascolto attivo dei docenti (§ 4); riconoscono le canzoni come mezzo per esprimere identità collettive e resistere al neocolonialismo (§ 5), superare conflitti interetnici e celebrare il multilinguismo (§ 6), costruire ponti tra le due sponde del Mediterraneo (§ 7). Le conclusioni (§ 8) escludono facili soluzioni alla narrazione decomplessificata della migrazione e auspicano l’ascolto delle istanze dei migranti nella società italiana nonché un passaggio di testimone ai nuovi arrivati.

 

Songs / bodies in motion: an ItaStra workshop for pandemic times

Drawing from the musical experience of Mediterranean harga, this paper describes the workshop Canzoni / Corpi in Movimento, held by the Italian Language School for Foreigners at the University of Palermo. The participants use songs and multilingualism as a space of aggregation and political reflection (§ 2) and Facebook to shape new migratory narratives (§ 3); they define themselves as one plural body and reappropriate the narrative of migration in the active listening of their teachers (§ 4); they acknowledge songs as a tool to express collective identities and resist neocolonialism (§ 5), overcome interethnic conflicts and celebrate multilingualism (§ 6), build bridges across the Mediterranean Sea (§ 7). The conclusions (§ 8) exclude easy solutions to the decomplexified narration of migration and hope for the active listening of migrants’ petitions within Italian society as well as for the torch of narration to be passed on to newly arrived migrants.

Dowloads

Pubblicato

2022-07-18 — Aggiornato il 2022-07-21

Versioni

Fascicolo

Sezione

ITALIANO LINGUA SECONDA/STRANIERA