INTRODUZIONE E DIFFUSIONE DELL’ITALIANISMO MÁQUINA DEL FANGO NEL LINGUAGGIO POLITICO-MEDIATICO SPAGNOLO

Autori/Autrici

DOI:

https://doi.org/10.54103/2037-3597/29118

Abstract

Questo articolo analizza l’introduzione e la diffusione dell’espressione italiana macchina del fango, coniata nel 2009 dal giornalista Giuseppe D’Avanzo, all’epoca vicedirettore del quotidiano La Repubblica, per descrivere le campagne di discredito mediatico e politico, nel contesto linguistico spagnolo, dove è stata adattata nella forma máquina del fango. La locuzione ha trovato terreno fertile in Spagna grazie all’influenza di figure prominenti della cultura italiana, come Roberto Saviano e Umberto Eco, che ne hanno favorito la diffusione attraverso opere letterarie e interventi pubblici. Attraverso l’analisi di corpora linguistici e fonti giornalistiche, si evidenzia come máquina del fango abbia mantenuto il significato originale, affermandosi come termine chiave nel lessico politico-mediatico spagnolo per descrivere strategie di delegittimazione. Lo studio evidenzia il ruolo dei neologismi italiani nell’arricchimento del dibattito culturale globale e sottolinea l’importanza della ricerca lessicografica per comprendere i processi di trasferimento linguistico e culturale in una prospettiva transnazionale.

 

Introduction and spread of the italianism máquina del fango in Spanish political and media language

This article examines the introduction and spread of the Italian expression macchina del fango, coined in 2009 by journalist Giuseppe D’Avanzo, then deputy editor of the newspaper La Repubblica, to describe media and political smear campaigns, within the Spanish linguistic context, where it has been adapted as máquina del fango. The expression found fertile ground in Spain thanks to the influence of prominent figures from Italian culture, such as Roberto Saviano and Umberto Eco, who contributed to its dissemination through literary works and public engagements. Through the analysis of linguistic corpora and journalistic sources, it is highlighted how máquina del fango has retained its original meaning, establishing itself as a key term in the Spanish political-media lexicon to describe delegitimization strategies. The study underscores the role of Italian neologisms in enriching global cultural discourse and highlights the importance of lexicographic research in understanding the processes of linguistic and cultural transfer from a transnational perspective.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Riferimenti bibliografici

Álvarez de Miranda P. (2009), “Sobre los italianismos en el español del siglo XVIII”, in Dieciocho: Hispanic Enlightenment, 32, 4, pp. 19-47.

Agencia Efe. (2010), Luna: “Han intentado callarme y han fracasado”, in El Mundo: https://www.elmundo.es/elmundo/2010/11/29/valencia/1291051120.html.

Atresmedia (2015), “Máquina del fango”, in Salvados, Temporada 11, Capítulo 5: Máquin:

https://www.atresplayer.com/lasexta/programas/salvados/temporada11/capitulo-5-mquina-fango_5ad094f07ed1a88d4ef81233/.

Biblioteca Nacional de España. (n.d.). Hemeroteca Digital: https://hemerotecadigital.bne.es/hd/es/advanced.

Bouzas F. M. (2011), “Vente conmigo”, un grito contra la máquina del fango”, in Brujulas y espirales: https://brujulasyespirales.blogspot.com/2011/11/vente-conmigo-ungrito-contra-la.html.

Cadenas F. J. (2024), “Guía para no perderse en el caso Koldo, la trama de las mascarillas vinculada al exasesor de Ábalos”, in Newtral: https://www.newtral.es/guia-casokoldo/20240303/.

Cerno T., Fittipaldi E. (2011), La macchina del fango: Come funziona il sistema della disinformazione italiana, Feltrinelli, Milano.

Clavería Nadal G., Julià Luna C. (2021), “Los italianismos en el español y en el catalán contemporáneos”, in Actes du XXIXe Congrès international de linguistique et de philologie romanes, Société de Linguistique Romane, pp. 791-803.

Crespo Martínez I., Melero López I., Mora Rodríguez A., Rojo Martínez J. M. (2024), “Política, uso de medios y polarización afectiva en España”, in Revista Mediterránea de Comunicación: Mediterranean Journal of Communication, 15, 2, pp. 285-302: https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=9615611.

Cruz J. (2015),” Umberto Eco: “Internet puede tomar el puesto del periodismo malo”, in El País: https://elpais.com/elpais/2015/03/26/eps/1427393303_512601.html.

D’Avanzo G. (2009), “La macchina del fango”, in La Repubblica: https://www.repubblica.it/2009/10/sezioni/cronaca/marrazzo-caso/marrazzocaso/marrazzo-caso.html.

D’Avanzo G. (2010), “Quando è nata la macchina del fango”, in La Repubblica: https://www.repubblica.it/politica/2010/10/15/news/idea_macchina_fango8069246/.

Del Toro P. (2024), “Cronología judicial del caso Begoña Gómez: de la denuncia de Manos Limpias a la deliberación sobre el futuro de la causa”, in Newtral: https://www.newtral.es/caso-begona-gomez/20241007/.

Eco U. (2015), “La macchina del fango”, in L’Espresso: https://lespresso.it/c/opinioni/2015/10/29/la-macchina-del-fango/27894.

García-Borrón J.-P. (2019), Breve historia de la lengua española: Avatares del tiempo y rasgos lingüísticos, Universitat de Barcelona Edicions, Barcelona.

Giménez Folqués D. (2020), “Evolución de los italianismos en los últimos diccionarios académicos del español”, in Cultura, Lenguaje y Representación, 23, pp. 97-108: https://www.e-revistes.uji.es/index.php/clr/article/view/4153.

Google (n.d.), Google Books Ngram Viewer: https://books.google.com/ngrams.

Iglesias Turrión P. (2015), Una nueva transición: Materiales del año del cambio, Akal, Madrid.

Istituto della Enciclopedia Italiana (2012), “Macchina del fango”, in Vocabolario Treccani-Neologismi:

https://www.treccani.it/vocabolario/macchina-del-fango_res-af7fd900-89d9-11e8-a7cb-00271042e8d9_(Neologismi)/.

La Sexta (2024, 1° luglio), “Sánchez asegura que “no hay nada” que reprocharle a su mujer: “Es un caso de máquina del fango de libro”:

https://www.lasexta.com/noticias/nacional/sanchez-asegura-que-hay-nada-quereprocharle-mujer-caso-maquinafangolibro_20240701668268e9ab9b4800014393b0.html.

López Bascuñana M. I. (1978), “Los italianismos en la lengua del Marqués de Santillana”, in Boletín de la Real Academia Española, 58, 215, pp. 545-554.

Marbán R. (2016), “Iglesias, chulo, le sube las barbas a García Ferreras: “Puedes preguntarme por Espinar las veces que quieras, voy a responder lo mismo”, in Periodista Digital, 3 novembre:

https://www.periodistadigital.com/periodismo/tv/20161103/iglesias-chulo-lesube-barbas-garcia-ferreras-puedes-preguntarme-espinar-veces-quieras-respondernoticia-689401410760/.

Mármol I. (2015), “La FIA, la remontada y Galicia, Cataluña y Valencia centran la segunda jornada de campaña”, in Diario Córdoba, 4 dicembre:

https://www.diariocordoba.com/elecciones/generales/2015/12/04/fiaremontada-galicia-cataluna-valencia-36939306.html.

Meo Zilio G. (1965), “Italianismos generales en el español rioplatense”, in Thesaurus: Boletín del Instituto Caro y Cuervo, 20, 1, pp. 68-119.

Molina R. (2024), “Toda la prensa mundial se convierte en «máquina del fango»: la citación de Sánchez en las portadas”, in Okdiario, 22 luglio:

https://okdiario.com/espana/toda-prensa-mundial-convierte-maquina-del-fangocitacion-sanchez-portadas-13199329.

Musella F., Fittipaldi R. (2022), “¿Fluye la tendencia monocrática en el sur de Europa? Una comparación entre España e Italia”, in Cuadernos de Gobierno y Administración Pública, 9, 1, pp. 31-45: https://doi.org/10.5209/cgap.82182.

Nieto Á. (2024), “Diez escándalos de corrupción con epicentro en Ábalos amenazan el Gobierno de Sánchez”, in The Objective, ottobre 20:

https://theobjective.com/espana/2024-10-20/diez-escandalos-de-corrupcioncon-epicentro-en-abalos-amenazan-el-gobierno-de-sanchez/.

Nomdedeu-Rull A. (2018), “Sorpasso”, in Martes Neológico, Instituto Cervantes: https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/sorpasso/.

Real Academia Española (2014), Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., [versión 23.7 en línea]: https://www.rae.es/obrasacademicas/diccionarios/diccionario-de-la-lenguaespanola.

Real Academia Española. (n.d.), Banco de datos (CORPES XXI) [en línea]. Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES): https://www.rae.es/banco-de-datos/corpes-xxi.

Sánchez Mouriz H. (2015), “Préstamos lingüísticos en la lengua española actual: Italianismos, latinismos, arabismos, anglicismos y galicismos”, in International Journal of Language and Literature, 2, 1, pp. 47-54.

Sánchez P. [@sanchezcastejon]. (2024), “Carta a la ciudadanía” [Tweet]. X, 10 novembre (ex Twitter): https://x.com/sanchezcastejon/status/1783181535337734409.

Saviano R. (2010), “La macchina del fango [Monologo]”, in Fazio F. (Cond.), Vieni via con me), RAI: https://www.rai.it/dl/RaiTV/programmi/.

Saviano R. (2011), Vieni via con me, Feltrinelli, Milano.

Sichar Moreno G. (2016), Las siglas de la democracia: Diccionario de organizaciones políticas españolas, Última Línea, Madrid.

Sketch Engine (n.d.), Italian Trends Corpus (2014-Today): https://www.sketchengine.eu/italian-trends-corpus/.

Sketch Engine (n.d.), Spanish Trend Corpus: https://www.sketchengine.eu/spanish-trendscorpus/.

Sketch Engine (n.d.), Spanish Web Corpus 2023 (esTenTen23): https://www.sketchengine.eu/estenten-spanish-corpus/.

Sketch Engine (n.d.), Timestamped JSI Web Corpus 2014-2021 (Spanish): https://www.sketchengine.eu/timestamped-spanish-corpus/.

Terlingen J. H. (1943), Los italianismos en español desde la formación del idioma hasta principios del siglo XVII, N. V. Noord-Hollandsche Uitgevers Maatschappij, Amsterdam.

Trino N. (2012), “What is the macchina del fango: Genesis and development of a political use of media power”, in Sorice M. (ed.), Assessing communication: Integrated approaches in political, social and business context, LUISS University Press, Roma, pp. 63-85.

Dowloads

Pubblicato

2025-06-20

Come citare

Pedote, G. S. (2025). INTRODUZIONE E DIFFUSIONE DELL’ITALIANISMO MÁQUINA DEL FANGO NEL LINGUAGGIO POLITICO-MEDIATICO SPAGNOLO. Italiano LinguaDue, 17(1), 918–943. https://doi.org/10.54103/2037-3597/29118

Fascicolo

Sezione

LINGUISTICA E STORIA DELLA LINGUA ITALIANA