“NOMINA SUNT CONSEQUENTIA RERUM”. INSEGNARE IL PERIODO IPOTETICO IN ITALIANO L2/LS DA UNA PROSPETTIVA SEMANTICO-COGNITIVA

Autori/Autrici

  • Ida Tucci Università degli Studi di Firenze

DOI:

https://doi.org/10.54103/2037-3597/32001

Abstract

Il presente contributo muove dalla convinzione che la didattica del periodo ipotetico in Italiano L2/LS non possa prescindere da una riflessione dei suoi correlati semantico-cognitivi e da una conseguente ridefinizione della nomenclatura “classica”. La suddivisione del periodo ipotetico in 1°, 2° e 3° tipo proposta dalla grammatica descrittiva è infatti associata a descrittori semantici quali “della realtà”, “della possibilità o irrealtà” e “dell’impossibilità” che dal nostro punto di vista non colgono appieno le questioni cognitive realmente implicate nel fenomeno, né l’effettivo utilizzo dei ragionamenti ipotetici da parte dei parlanti nativi. Sulla base di riflessioni teoriche e prove pratiche di insegnamento del periodo ipotetico in classi plurilingue, il contributo propone un’analisi della natura semantico-cognitiva del fenomeno, un ripensamento delle categorie entro cui descriverlo adeguatamente e una ridefinizione della nomenclatura ad esso associata nelle descrizioni grammaticali destinate ad apprendenti di italiano L2/LS. In particolare, per una descrizione semanticamente coerente del periodo ipotetico italiano:

  1. vengono distinti i ragionamenti propriamente ipotetico-teoretici (di cui è indice l’uso del modo condizionale) dalle enunciazioni con immediato risvolto pratico (frasi introdotte da “se” non seguite dal condizionale), per la descrizione delle quali si propongono categorie di tipo pragmatico (atti linguistici);
  2. viene eliminata la terminologia – intrinsecamente contraddittoria – di “periodo ipotetico della realtà” e proposta la sostituzione delle altre nomenclature classiche (periodo ipotetico “della possibilità/irrealtà” e “della impossibilità”) con la sola categoria logico-semantica della controfattualità, declinandola cronologicamente rispetto al momento presente/passato.

Dal punto di vista della pratica didattica, il contributo offre alcuni esempi di buone pratiche spendibili in classe e metterà in luce, per contrasto, i “pericoli” insiti in un insegnamento “classico” e non attento agli aspetti semantico-cognitivi del periodo ipotetico possono generare. In definitiva, le riflessioni condotte a livello sia speculativo che didattico mostrano che quanto annunciato dal nel nome stesso – “periodo ipotetico” – non trova una esatta corrispondenza nella descrizione del fenomeno che ne danno normalmente le grammatiche per stranieri. In primo luogo a causa del fatto che la descrizione classica non ricalca il modo in cui rappresentiamo la realtà dei fatti nella nostra mente quando elaboriamo un pensiero ipotetico associandovi (premettendolo o posponendolo) uno scenario contestualmente relato.

 

 

Nomina sunt consequentia rerum. Teaching the hypothetical period in Italian L2/LS from a semantic-cognitive perspective

 

This contribution stems from the conviction that teaching the hypothetical period in Italian as a second language/foreign language cannot ignore a reflection on its semantic-cognitive correlates and a consequent redefinition of the “classical” nomenclature. The division of the hypothetical clause into types 1, 2 and 3 proposed by descriptive grammar is in fact associated with semantic descriptors such as “of reality”, 'possibility or unreality' and “impossibility”, which, from our point of view, do not fully capture the cognitive issues actually involved in the phenomenon, nor the actual use of hypothetical reasoning by native speakers. Based on theoretical reflections and practical evidence from teaching the hypothetical clause in multilingual classrooms, this paper proposes an analysis of the semantic-cognitive nature of the phenomenon, a rethinking of the categories within which to describe it adequately, and a redefinition of the nomenclature associated with it in grammatical descriptions intended for learners of Italian as a second language/foreign language. In particular, for a semantically consistent description of the Italian hypothetical period:

  1. a distinction is made between strictly hypothetical-theoretical reasoning (indicated by the use of the conditional mood) and statements with immediate practical implications (sentences introduced by “se” not followed by the conditional mood), for the description of which pragmatic categories (speech acts) are proposed;
  2. the intrinsically contradictory terminology of “hypothetical clause of reality” is eliminated and the other classic nomenclatures (hypothetical clause “of possibility/unreality” and “of impossibility”) are replaced with the single logical-semantic category of counterfactuality, declining it chronologically with respect to the present/past moment.

From a teaching perspective, this contribution offers some examples of good practices that can be used in the classroom and highlights, by contrast, the “dangers” inherent in “classical” teaching that does not pay attention to the semantic-cognitive aspects of the hypothetical period. Ultimately, reflections at both the speculative and teaching levels show that what is announced in the name itself – “hypothetical clause” – does not correspond exactly to the description of the phenomenon normally given in grammars for foreigners. This is primarily because the classical description does not reflect the way we represent the reality of facts in our minds when we formulate a hypothetical thought by associating it (preceding or following it) with a contextually related scenario.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Riferimenti bibliografici

Andorno C. (2003), La grammatica italiana, Paravia-Mondadori, Milano.

Bailini S., Consonno S. (2013), I verbi italiani. Grammatica, esercizi, giochi (A1-C1), Alma edizioni, Firenze. Battaglia S. (1996), Grande dizionario della lingua italiana, UTET, Torino: https://www.gdli.it.

Bernini G. (1994), “Le frasi ipotetiche nell’italiano di stranieri in Italiano L2/LS”, in Giacalone Ramat A., Vedovelli M. (a cura di), Italiano lingua seconda/lingua straniera. Atti del XXVI congresso della Società di linguistica italiana, Bulzoni, Roma, pp. 271-296.

Bertinetto P. M (1986), Tempo, aspetto e azione nel verbo italiano. Il sistema dell’indicativo, in Quaderni degli “Studi di grammatica italiana” 12, Accademia della Crusca, Firenze.

Bertinetto P. M. (1991), “Il verbo”, in Renzi L., Salvi G., Cardinaletti A. (a cura di), Grande Grammatica Italiana di consultazione, Vol. II: I sintagmi verbale, aggettivale, avverbiale. La subordinazione, il Mulino, Bologna, pp. 13-161.

Bonnefon J. F., Politzer G. (2010), “Pragmatic conditionals, conditional pragmatics, and the pragmatic component of conditional reasoning”, in Oaksford M., Chater N. (eds.), Cognition and conditionals: Probability and logic in human thinking, Oxford University Press, Oxford, pp. 235-254.

Brambilla Ageno F. (1964), Il verbo nell’italiano antico: ricerche di sintassi, Ricciardi, Napoli-Roma.

Caffi C. (2007), Mitigation, Elsevier, Amsterdam.

Carnap R. (1934), Logische Syntax der Sprache [trad. it La sintassi logica del linguaggio (1961)], Silva editore, Parma.

Celi M., La Cifra L. (2010), Grammatica d’uso della lingua italiana (A1-B2). Teoria ed esercizi, Hoepli, Milano.

Colella G. (2010), Costrutti condizionali in italiano antico, Aracne, Roma.

Dardano M., Trifone P. (1997), Grammatica italiana con nozioni di linguistica, Zanichelli, Bologna.

Ferretti F. (1998), Pensare vedendo: le immagini mentali nella scienza cognitiva, Carocci, Roma.

Fillmore Ch. (1990), “Epistemic Stance and Grammatical Form in English Conditional Sentences”, in Ziolkowski M., Noske M., Deaton K. (eds.), Papers from the 26th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, CLS, Chicago, pp. 137-162.

Fanfani M., Biffi M. (a cura di), Lessicografia della Crusca in rete. Edizione elettronica delle cinque impressioni del Vocabolario degli Accademici della Crusca: http://www.lessicografia.it.

Fragai E., Fratter I., Jafrancesco E. (2021-2022), Obiettivo Grammatica 1 e 2. Teoria, esercizi e test di lingua italiana, Ornimi, Atene.

Gensini P (2008), Grammatica italiana in rapidi schemi, Padova:

https://www.academia.edu/31431707/Grammatica_italiana_in_rapidi_schemi.

Girotto V., Legrenzi P. (a cura di) (2004), Psicologia del pensiero, il Mulino, Bologna.

Haiman J. (1978), “Conditionals are topics”, in Language, 54, pp. 564-589.

Herczeg G. (1976), “Sintassi delle proposizioni ipotetiche nell’italiano contemporaneo”, in Acta linguistica, 26, 3-4, pp. 397-455.

Herczeg G. (1959), “Sintassi delle proposizioni subordinate nella lingua italiana”, in Pubblicazioni dell’Istituto italiano dell’Università di Budapest, 9, pp. 261-333.

Kratzer A. (1981), “The notional category of modality”, in Eikmeyer H. J., Rieser H. (eds.), Words, worlds, and contexts: new approaches in word semantics, W. de Gruyter, New York, pp. 38-74.

Piattelli Palmarini M. (1997), “Se mia nonna avesse le ruote. I paradossi dell’intelligenza”, in Corriere della sera, 18 settembre 1997.

Ronconi A. (1944-1945), “L’imperfetto di modestia e l’imperfetto irreale”, in Lingua Nostra, 6, pp. 64-66.

Troncarelli D., La Grassa M. (2017), GrammaticAvanzata. Esprimersi con le frasi: funzioni, forme e attività, Edilingua, Firenze.

Lewis D. K. (1981), “Ordering semantics and premise semantics for counterfactuals”, in Journal of Philosophical Logic, 10, pp. 217-234.

Liddell G. H., Scott R. (2007), Επιτομή του Μεγάλου Λεξικού της Ελληνικής Γλώσσης, Ed. Πελεκάνος, Atene:

https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/tools/liddell-scott/search.html?lq=%CE%B1%CE%BD.

Mazzoleni M. (1992), “Se lo sapevo non ci venivo: l’imperfetto indicativo ipotetico nell’italiano contemporaneo”, in Moretti B., Petrini D., Bianconi S. (a cura di), Linee di tendenza dell’italiano contemporaneo, Atti del XXV Congresso Internazionale SLI, Bulzoni, Roma, pp. 171-190.

Mazzoleni M. (1994), “La semantica della scelta modale nei condizionali italiani”, in RevueRomane, 29, 1, pp. 17-32.

Mazzoleni M. (2010) “I costrutti condizionali”, in Salvi G., Renzi L. (a cura di), Grammatica dell’italiano antico, il Mulino, Bologna, pp. 1014-43 e 1635-41.

Mezzadri M. (2016), Grammatica pratica della lingua italiana, Loescher, Torino.

Nencioni G. (1996), “Errare humanum est…”, in La Crusca per voi, 13, pp. 4-7: https://nencioni.sns.it/fileadmin/template/allegati/QuesitiRisposte/1996_13/1996_13_Risposta_1.pdf.

Nocchi S., Tartaglione R. (2018), Grammatica Avanzata della lingua italiana, Alma, Firenze.

Pellegrino T. A., Ercolino E. (2022), Il nuovo utile e dilettevole (B2-C2). Esercizi e regole per comunicare, Loescher, Torino.

Petri A., Laneri M., Bernardoni A. (2015), Grammatica di base dell’italiano. La prima grammatica cognitiva dell’italiano, Difusión-Casa delle lingue, Barcellona.

Prandi M. (2011), “Periodo ipotetico”, in Simone R. (dir.), Enciclopedia dell’Italiano, Istituto della Enciclopedia Italiana, Treccani, Roma:

https://www.treccani.it/enciclopedia/periodo-ipotetico_(Enciclopedia-dell’Italiano)/.

Renzi L., Salvi G., Cardinaletti A. (1991) (a cura di), Grande Grammatica Italiana di consultazione, Vol. II: I sintagmi verbale, aggettivale, avverbiale. La subordinazione, il Mulino, Bologna.

Serianni L. (2008), Italiano. Grammatica, sintassi, dubbi, Garzanti, Milano.

Sgroi S. C. (2010), “Condizionale”, in Simone R. (dir.), Enciclopedia dell’Italiano, Istituto della Enciclopedia Italiana, Treccani, Roma:

https://www.treccani.it/enciclopedia/condizionale_(Enciclopedia-dell'Italiano)/.

Sgroi S. C. (2016), “La grammatica degli errori: il periodo ipotetico nelle lingue romanze e l’educazione (meta)linguistica”, in RID, in Rivista Italiana di Dialettologia. Lingue, dialetti, società, 40, pp. 169-185.

Signorini S. (2004), “L’unità di Topic: caratteristiche e frequenza in un corpus di italiano parlato. Il Topic complesso”, in D’Achille P. (a cura di), Generi, architetture e forme testuali, Atti del VII Convegno Internazionale SILFI, Franco Cesati Editore, Firenze, pp. 227-238.

Stalnaker R. (1975), “Indicative Conditionals”, in Philosophia, 5, 3, pp. 269-286.

Stalnaker R. (2012), Mere Possibilities, Princeton University Press, Princeton.

Stefinlongo A. (1997), “La definizione del sistema verbale nel Cinquecento. Il caso del condizionale”, in AA.VV., Studi latini e italiani in memoria di Marcello Aurigemma, Herder, Roma, pp. 175-208.

Tommaseo N., Bellini B. (1865-1879), Dizionario della lingua italiana nuovamente compilato, Società Unione Tipografica-Editrice, Torino: https://www.tommaseobellini.it/#/.

Troncarelli D., La Grassa M. (2017), GrammaticAvanzata. Esprimersi con le frasi: funzioni, forme e attività, Edilingua, Roma.

Vincent N., Bentley D. (1995), “Conditional and subjunctive in Italian and Sicilian”, in Giacalone Ramat A., Crocco Galèas G. (eds.), From pragmatics to syntax. Modality in second language acquisition, Narr, Tübingen, pp. 11-33.

Dowloads

Pubblicato

2026-06-25

Come citare

Tucci, I. (2026). “NOMINA SUNT CONSEQUENTIA RERUM”. INSEGNARE IL PERIODO IPOTETICO IN ITALIANO L2/LS DA UNA PROSPETTIVA SEMANTICO-COGNITIVA. Italiano LinguaDue, 18(1), 239–262. https://doi.org/10.54103/2037-3597/32001

Fascicolo

Sezione

ITALIANO LINGUA SECONDA/STRANIERA