Fuori dai canoni: traduzione e opere di autrici della prima età moderna
DOI:
https://doi.org/10.54103/2037-2426/19597Abstract
Introduzione al supplemento “Volti del tradurre” a cura di Helena Aguilà Ruzola e Donatella Siviero, che contiene un’antologia di articoli raccolti sotto il titolo Fuori dai canoni: traduzione e opere di autrici della prima età moderna.
Riferimenti bibliografici
Berman, Antoine. L’épreuve de l’étranger. Culture et traduction dans l’Allemagne romantique. Gallimard. 1984.
Enríquez Aranda, María Mercedes. “Traducción y canon literario: una interacción sometida a análisis”, Actas del II Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación. Madrid, 9-11 de febrero de 2005, ed. María Luisa Romana García, AIETI, pp. 925-43. 2005.
Downloads
Pubblicato
Versioni
- 01-02-2023 (2)
- 01-02-2023 (1)
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2023 Helena Aguilà Ruzola
TQuesto lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione 4.0 Internazionale.
Except where otherwise noted, the content of this site is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 Unported License.