Poetic tradition and the voice of the translator: The first verse translations of Dante’s Commedia

  • Marta Marfany Universitat Pompeu Fabra, Barcelona

Abstract

This paper analyses and compares the variety of text types in the first verse translations of Dante’s Commedia: the Catalan translation by Andreu Febrer (1429), the Spanish translation by Pedro Fernández de Villegas (printed in 1515), and an anonymous French translation preserved in a manuscript dating from between 1491 and 1530. All these translations are the first verse translations of the work into their respective languages.
Pubblicato
2017-12-31
Come citare
MarfanyM. (2017). Poetic tradition and the voice of the translator: The first verse translations of Dante’s Commedia. ENTHYMEMA, (19), 5-16. https://doi.org/10.13130/2037-2426/9101
Fascicolo
Sezione
Volti del tradurre – A cura di Helena Aguilà Ruzola e Donatella Siviero