LE RELAZIONI AL CENTRO NEGLI AMBIENTI DIDATTICI DIGITALI

Autori/Autrici

DOI:

https://doi.org/10.54103/2037-3597/29093

Abstract

Un sintetico excursus della presenza delle tecnologie nella didattica delle lingue straniere apre la riflessione sul fatto che nessuna tecnologia funziona di per sé se il docente non pone una solida pedagogia alla base. Il contributo si propone di argomentare come il focus non sia il mezzo, ma sono le relazioni fra i soggetti dello scenario formativo. Ci si sofferma sul fatto che, in particolare per l’insegnante di una lingua straniera, adottare strumenti comunicativi digitali significa saper gestire queste relazioni affinché la comunicazione che si genera porti ad apprendimento linguistico, pragmatico e interculturale. Si illustra infine una metodologia in via di sperimentazione – videoshadowing – che esemplifica come la capacità di curare le relazioni sia la premessa per l’efficacia dell’ambiente didattico e come essa sia necessaria alla luce sia della didattica comunicativa delle lingue, sia delle teorie situazionali e di language socialization.

 

Relationships at the centre in digital learning environments

A concise excursus of the presence of technologies in foreign language teaching opens the reflection on the fact that no technology works in itself if the teacher does not place a solid pedagogy at the base. The contribution aims to argue how the focus is not the medium, but the relationships between the subjects of the learning scenario. We focus on the fact that, in particular for the teacher of a foreign language, adopting digital communication tools means knowing how to manage these relationships so that the communication that is generated leads to linguistic, pragmatic and intercultural learning. Finally, a methodology currently being tested is illustrated – videoshadowing – which exemplifies how the ability to nurture relationships is the premise for the effectiveness of the teaching environment and how it is necessary in light of both communicative language teaching and situational theories and of language socialization.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Riferimenti bibliografici

Anderson L.W., Krathwohl D. (eds.) (2001), A Taxonomy for Learning, Teaching and Assessing: a Revision of Bloom’s Taxonomy of Educational Objective, Longman, New York.

Appel C., Mullen T. (2000), “Pedagogical considerations for a web-based tandem language learning environment”, in Computers and Education, 34, pp. 291-308.

Arribas G., Landone E., Scaramuzza M.(2000), “Creía que esto sólo pasaba en las películas. Un Cd-Rom didáctico en el marco de un proyecto europeo para la enseñanza del español”, in Equipo Aula Cervantes (a cura di), Creación de materiales y nuevas tecnologías, Mauro Baroni Editore, Viareggio, pp. 73-89.

Churches A. (2009 (2019)), Bloom’s Digital Taxonomy:

https://www.researchgate.net/publication/228381038_Bloom’s_Digital_Taxonomy.

Duff P., Talmy S. (2011), “Language socialization approaches to the second language acquisition”, in Atkinson D. (ed.), Alternative approaches to second language acquisition, Routledge, Abingdon, pp. 95-116.

Guerin E., Cigognini M. E., Pettenati M. C. (2010), “Learner 2.0”, in Guth S., Helm F.(eds.), Telecollaboration 2.0. Language, Literacies and Intercultural Learning in the 21st Century, Peter Lang, Bern, pp. 199- 218.

Kötter M. (2003), “Negotiation of meaning and codeswitching in online tandems”, in Language Learning & Technology, 7, 2, pp. 145-172.

Landone E. (2000), “Diccionarios electrónicos: nuevos objetos culturales con implicaciones en la metodología de la investigación y en la didáctica del E/LE”, in Scaramuzza Vidoni M. (a cura di), Enseñanza del léxico - Talleres didácticos 1998/99, Cuem, Milano, pp. 15-41.

Landone E. (2001), Scrivere in spagnolo in una classe virtuale, Cuem, Milano.

Landone E. (2004), “Plurilingüismo y pluriculturalismo en el Portfolio Europeo de las Lenguas”, in Mots Palabras Words, 5, pp. 33-52.

Landone E. (2005a), “Project of Study of the Electronic European Language Portfolio: presupposti e risultati”, in AA.VV, Studi sul Portfolio Europeo delle Lingue digitale, LEDedizioni, Milano, pp. 7-23.

Landone E. (2005b), “Un soporte tecnológico para la reflexión pedagógica: el Portfolio Europeo de las Lenguas digital”, in Quaderns digitals, numero monografico su “Enseñar lenguas y aprender a comunicar(se) en contextos plurilingües y multiculturales”, pagine digitali.

Landone E. (2007a), “Un portfolio europeo de las lenguas en formato digital”, in Actas del II Congreso internacional FIAPE “El español: una lengua, muchas culturas, numero speciale Revista RedELE, 7, pagine digitali.

Landone E. (2007b), “El uso en clase de un «Portfolio Europeo de las Lenguas» digital”, in Carabela – Numero monografico su “El portfolio europeo de las lenguas (o PEL) y la enseñanza de lenguas extranjeras/segundas lenguas, 60, pp. 53-71.

Landone E. (2012), “Tecnologie e consapevolezza nella didattica dello spagnolo come lingua straniera”, in AA.VV., Enlaces. Studi dedicati a Mariarosa Scaramuzza, LEDedizioni, Milano, pp. 9-26:

https://www.ledonline.it/ledonline/596-landone-enlaces/596-enlaces-Landone.pdf.

Landone E. (2018), Utopia didattica: l’apprendimento della lingua straniera oltre l’aula, Mimesis, Milano.

Landone E. (2023a), “La telecolaboración entre pares del videoshadowing para la didáctica de la lengua-cultura extranjera”, in Peragón López C. E. (ed.), Investigación e intervención didáctica en Lengua y Literatura, Octaedro, Barcelona, pp. 31-43. Landone E. (2023b), “Strategie di engagement nella didattica universitaria della lingua straniera”, in Lingue e linguaggi, 56, pp. 199-221.

Landone E. (2023c), “Transnational languaculture e mobilità virtuale: il videoshadowing come didattica esperienziale”, in Italiano LinguaDue, 15, 2, pp. 267-286:

https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/21948.

Landone E. (2024a), “Il pensiero critico nell’insegnamento delle lingue straniere tra argomentazione e collaborazione comunicativa”, in Altre Modernità, 31, 5, pp. 528-249: https://riviste.unimi.it/index.php/AMonline/article/view/23204/20929.

Landone E. (2024b), “Enfoques humanísticos y mediación intercultural a través del Videoshadowing”, in Bailini S., Calvi M. V., Liverani E. (a cura di.), El español como lengua de mediación en contextos educativos y profesionales, Instituto Cervantes, Milano, pp. 140-149.

Landone E. (2024c), “Digital ethnography through videoshadowing: The everyday life in foreign language and culture communicative competence”, in Language and intercultural communication, pp. 1-15.

Lantof J. (2011), “The sociocultural approach to second language acquisition”, in Atkinson D. (ed.), Alternative approaches to second language acquisition, Routledge, Abingdon, pp. 24-47.

Larsen-Freeman D. (2011), “A complexity theory approach to second language development/acquisition” in Atkinson D. (ed.), Alternative approaches to second language acquisition, Routledge, Abingdon, pp. 48-72.

Lave J. (1993), “The practice of learning”, in Lave J., Chaiklin S. (eds.), Understanding Practice: Perspectives on Activity and Context, Cambridge University Press, Cambridge, pp. 3-32.

Lewis T., O’Dowd R. (2016), “Online Intercultural Exchange and Foreign Language Learning: A Systematic Review”, in O’Dowd R., Lewis T. (eds.), Online intercultural exchange. Policy, pedagogy, practice, Routledge, New York-London, pp. 21- 66.

Müller-Hartmann A. (2007), “Teacher Role in Telecollaboration: Setting Up and Managing Exchanges”, in O’Dowd R. (ed.), Online Intercultural Exchange An Introduction for Foreign Language Teacher, Multilingual Matters, Clevedon, pp. 167-192.

O’Dowd R. (2007), “Foreign Language Education and the Rise of Online Communication: A Review of Promises and Realities”, in O’Dowd R. (ed.), Online Intercultural Exchange An Introduction for Foreign Language Teacher, Multilingual Matters, Clevedon, pp. 17-37.

Orsini-Jones M. (2015), “A reflective e-learning journey from the dawn of CALL to web 2.0 intercultural communicative competence (ICC)”, in Borthwick K., Corradini E., Dickens A. (eds.), 10 years of the LLAS elearning symposium: Case studies in good practice, Research-publishing.net, Ireland, pp. 43-56.

O’Rourke B. (2007), “Models of telecollaboration (1): e-Tandem”, in O’Dowd R. (ed.), Online intercultural exchange, Multilingual Matters, Clevedon, pp. 41-61.

Sotillo S.M. (2000), “Discourse functions and syntactic complexity in synchronous and asynchronous communication”, in Language Learning and Technology, 4, 1, pp. 82-119.

Stylianou A., Vrasidas C., Christodoulou N., Zembylas M., Landone E. (2005), “Technologies Challenging Literacy: Hypertext, Community Building, Reflection, and Critical Literacy”, in Tan Wee Hin L., Subramaniam R. (eds.), Handbook of Research on Literacy in Technology at the K-12 Level, Idea Group Inc., Hershey (USA), pp. 21-33.

Van Compernolle R. (2013), “From verbal protocols to cooperative dialogue in the assessment of second language pragmatic competence”, in Intercultural Pragmatics, 10, 1, pp. 71-100.

Vrasidas C., Christodoulou N., Zembylas M., Landone E. (2005), “Language Learning and User-Centered Design: The Development of the Electronic European Language Portfolio”, in Zaphiris P., Zacharia G. (eds.), User-Centered Computer Aided Language Learning, Idea Group Inc., Hershey (USA), pp. 304-323.

Vuorikari R., Kluzer S., Punie Y. (2022), DigComp 2.2: The Digital Competence Framework for Citizens - With new examples of knowledge, skills and attitudes, Publications Office of the European Union, Luxembourg.

Ware P., O’Dowd R.(2008), “Peer feedback on language form in telecollaboration”, in Language Learning & Technology, 12, 1, pp. 43-63.

Watson-Gegeo K. A. (2004), “Mind, Language, and Epistemology: Toward a Language Socialization Paradigm for SLA”, in The Modern Language Journal, 88, 3, pp. 331-350.

Dowloads

Pubblicato

2025-06-20

Come citare

Landone, E. (2025). LE RELAZIONI AL CENTRO NEGLI AMBIENTI DIDATTICI DIGITALI . Italiano LinguaDue, 17(1), 390–404. https://doi.org/10.54103/2037-3597/29093

Fascicolo

Sezione

ITALIANO LINGUA SECONDA/STRANIERA