LA DIDATTICA DELL’ITALIANO ALLA COMUNITÀ BANGLADESHI VENEZIANA. IMPLICAZIONI PER LA COSTRUZIONE DI SILLABI
DOI:
https://doi.org/10.54103/2037-3597/29105Abstract
Il contributo presenta una ricerca condotta nell’ambito del progetto CHANGES, focalizzata sull’insegnamento dell’italiano alla comunità bangladeshi residente a Venezia. Obiettivo principale è l’elaborazione di linee guida per la costruzione di sillabi efficaci e culturalmente sensibili, in grado di rispondere alle esigenze linguistiche e sociali degli apprendenti. Attraverso un questionario somministrato a docenti di italiano L2 attivi sul territorio, sono stati raccolti dati su motivazioni, obiettivi, problemi e punti di forza dell’utenza bangladeshi. I risultati evidenziano la necessità di sillabi modulari, flessibili e basati sull’analisi dei bisogni, in grado di integrare contenuti linguistici e culturali. Viene proposta una prospettiva processuale, centrata sull’apprendente e orientata all’azione, per promuovere percorsi formativi inclusivi e trasformativi.
Teaching of Italian to the Bangladeshi community living in Venice. Implications for the construction of syllabi
This paper presents a study carried out within the CHANGES project, focusing on the teaching of Italian to the Bangladeshi community living in Venice. The main goal is to develop guidelines for the design of effective and culturally sensitive syllabi that meet the linguistic and social needs of learners. A questionnaire was administered to Italian L2 teachers working in the area, gathering data on learners’ motivations, objectives, challenges, and strengths. Findings highlight the need for modular, flexible syllabi based on needs analysis, integrating linguistic and cultural content. A process-oriented, learner-centered and action-based approach is proposed to support inclusive and transformative educational paths.
Downloads
Riferimenti bibliografici
Ambroso S., Arcangeli M., Barni M., Bonvino E., D’Aguanno D., Grego Bolli G., Lopriore L., Masillo P., Menzinger C., Orletti F., Puglielli A., Rocca L. (2011a), Sillabo di riferimento per i livelli di competenza in italiano L2: Livello B2. A cura degli Enti certificatori dell’italiano L2: https://www.unistrapg.it/sites/default/files/docs/certificazioni/sillabo-4-enti-B2.pdf. Ambroso S., Arcangeli M., Barni M., Bonvino E., D’Aguanno D., Grego Bolli G., Lopriore L., Luzi E., Masillo P., Menzinger C., Orletti F., Puglielli A., Rocca L. (2011b), Sillabo di riferimento per i livelli di competenza in italiano L2: Livello B1. A cura degli Enti certificatori dell’italiano L2: https://www.unistrapg.it/sites/default/files/docs/certificazioni/sillabo-4-enti-B1.pdf. Ambroso S., Arcangeli M., Barni M., Grego Bolli G., Luzi E., Masillo P., Menzinger C., Orletti F., Rocca L. (2011c), Sillabo di riferimento per i livelli di competenza in italiano L2: Livello A2. A cura degli Enti certificatori dell’italiano L2: https://www.unistrapg.it/sites/default/files/docs/certificazioni/sillabo-4-enti-A2.pdf. Ambroso S., Arcangeli M., Barni M., Grego Bolli G., Luzi E., Masillo P., Orletti F., Rocca L. (2011d), Sillabo di riferimento per i livelli di competenza in italiano L2: Livello A1. A cura degli Enti certificatori dell’italiano L2: https://www.linguamigrante.it/files/sillabo-a1.pdf. Balboni P. E. (2014), Didattica dell’italiano come lingua seconda e straniera, Bonacci, Roma.
Benucci A. (2018), “‘Grammatica’ e ‘grammatiche’ per la lingua italiana a stranieri”, in EL.LE, 7, 2, pp. 251-265. Breen M. (1987a), “Contemporary paradigms in syllabus design”, Part I, in Language Teaching Abstracts, April, pp. 81-92. Breen M. (1987b), “Contemporary paradigms in syllabus design”, Part II, in Language Teaching Abstracts, July, pp. 157-174. Bonvino E., Di Simone S., Giardini F., Giugni S., Grego Bolli G., Lopriore L., Luzi E., Masillo P., Menzinger C., Machetti S., Pompei A., Rocca L. (2016), Sillabo per la progettazione di percorsi sperimentali di alfabetizzazione e apprendimento della lingua italiana a livello Pre A1: https://www.unistrapg.it/sites/default/files/docs/certificazioni/protocollo-sperimentazione-CLIQ-Pre-A1.pdf.
Borri A. (2016), “Gli apprendenti adulti: un universo eterogeneo”, in Minuz F., Borri A., Rocca L., Progettare percorsi di L2 per adulti stranieri. Dall’alfabetizzazione all’A1, Loescher, Torino, pp. 35-62.
Borri A., Rocca L. (2016), “Mete e obiettivi di insegnamento”, in Minuz F., Borri A., Rocca L., Progettare percorsi di L2 per adulti stranieri. Dall’alfabetizzazione all’A1, Loescher, Torino, pp. 63-89.
Ciliberti A. (1994), Manuale di glottodidattica, La Nuova Italia, Firenze. Consiglio d’Europa (2001), Common european framework of reference for languages: learning, teaching, assessment, Strasbourg. (Trad. it. a cura di Bertocchi D., Quartapelle F., Quadro comune europeo di riferimento per le lingue: apprendimento insegnamento valutazione (2002), La Nuova Italia-Oxford, Firenze).
Consiglio d’Europa (2020), Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment. Companion volume, Strasbourg: https://rm.coe.int/common-european-framework-of-reference-for-languages-learning-teaching/16809ea0d4. (Trad it. a cura di Barsi M., Lugarini E., Quadro comune europeo di riferimento per le lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione. Volume complementare, in Italiano LinguaDue, 12, 2, 2020: https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/15120).
Della Puppa F. (2015), “Corpi al lavoro, lavoro sui corpi. Lavoro salariato e ricongiungimento familiare nella diaspora bangladese in Italia”, in Casellato A., Zazzara G. (a cura di), Corpi al lavoro, Edizioni Ca’ Foscari, Venezia, pp. 77-105: https://edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/book/978-88-6969-010-5/978-88-6969-010-5.pdf.
Dörnyei Z. (1998), “Motivation in second and foreign language learning”, in Language Teaching, 31, 3, pp. 117-135.
Dörnyei Z., Ushioda E. (2013), Teaching and Researching Motivation, Routledge, New York.
Freire P. (1970), Pedagogy of the Oppressed, Seabury Press, New York.
Gardner R. C. (1985), Social Psychology and Second Language Learning: The Role of Attitudes and Motivation, Edward Arnold, London.
Gardner R. C., Lambert W. E. (1972), Attitudes and Motivation in Second Language Learning, Newbury House, Rowley (MA).
Mantovan C. (2006), “Immigration and citizenship: participation and self-organisation of immigrants in the Veneto (North Italy)”, in Forum Qualitative Sozialforschung/Forum: Qualitative Social Research, 7, 3:
https://www.qualitative-research.net/index.php/fqs/article/view/140.
Mezzadri M. (2002), “L’autonomia dello studente: dall’analisi de bisogni alle strategie di apprendimento”, in SeLM, 6, pp. 2-12.
Noels K. A., Pelletier L. G., Clément R., Vallerand R. J. (2000), “Why are you learning a second language? Motivational orientations and self-determination theory”, in Language Learning, 50, 1, pp. 57-85.
Nunan D. (1988), The Learner-Centred Curriculum, Cambridge University Press, Cambridge.
Priori A. (2012), Romer probashira: Reti sociali e itinerari transnazionali bangladesi a Roma, Meti, Roma.
Richards J. C. (2001), Curriculum Development in Language Teaching, Cambridge University Press, Cambridge.
Ryan R. M., Deci E. L. (2000), “Self-determination theory and the facilitation of intrinsic motivation, social development, and well-being”, in American Psychologist, 55, 1, pp. 68-78.
Tardi G. (2024), “Sillabi di italiano a stranieri: lo stato dell’arte”, in ItalianoLinguaDue, 16. 2, pp. 1-35: https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/27751.
Ushioda E. (2011), Motivating Learners, Motivating Teachers: Building Vision in the Language Classroom, Cambridge University Press, Cambridge.
Dowloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2025 Graziano Serragiotto, Giulia Tardi

Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 4.0.


