L’ITALIANO DELLE INTERVISTE TELEVISIVE DI JANNIK SINNER
DOI:
https://doi.org/10.54103/2037-3597/31961Abstract
La produzione orale in italiano di Jannik Sinner presenta notevoli motivi di interesse perché proveniente da un non italofono, distribuita su un ampio arco di tempo, testimonianza di un particolare tipo di italiano trasmesso dai media. Oggetto di indagine in questo scritto sarà soprattutto il lessico e questioni al confine tra lessico e sintassi - quali le reggenze di verbi e aggettivi. Si segnalano le non molte interferenze da altre lingue ( tedesco pusterese e inglese) e le fossilizzazioni. Ne emerge un quadro di italiano neo-standard quasi nativo, prodotto in situazioni di comunicazione orale impegnativa. L’indagine è infatti condotta sulle videoregistrazioni di interviste a bordo campo, conferenze stampa e interviste vere e proprie organizzate da testate giornalistiche e da sponsor.
The Italian of Jannik Sinner’s television interviews
Jannik Sinner’s speechways in Italian are remarkable for three main reasons: a) he is not a native speaker of the language; b) his spoken performances are scattered over a considerable amount of time; c) they offer material evidence of a peculiar variety of Italian conveyed by the media. The present study is mostly concerned with lexis as much as with borderline issues across lexis and syntax – such as the bindings present in the constructions of verbs and adjectives. Fossilizations are not numerous, and so are instances of other languages interfering, such as German from Val Pusteria and English. The result is a form of near-native neo-standard Italian, produced in verbal interactions which deserve to be described as challenging. This study is indeed based on on-the-spot video-recorded interviews after a match, press conferences and full-fledged interviews organized or requested by sponsors and newspapers.
Downloads
Riferimenti bibliografici
Antonioli G., Moroni M. C. (2020), “Intonation konversationeller Fragen im Deutschen: Eine korpus-basierte Fallstudie an der Schnittstelle von autosegmentale Phonologie und interaktionaler Prosodieforschung”, in Studi germanici, 17, pp. 103-129.
Ballarè S., Fiorentini I., Miola E. (a cura di) (2024), Le varietà dell’italiano contemporaneo, Carocci, Roma.
Barbera M. (2013), Linguistica dei corpora e linguistica dei corpora italiana. Un’introduzione, Qu.A.S.A.R., Milano.
Barker G. (2005), Intonation patterns in Tyrolean German an autosegmental-metrical analysis, Peter Lang, New York.
Berruto G. (2012), Sociolinguistica dell’italiano contemporaneo, Carocci, Roma.
D’Achille P. (2016), “Architettura dell’italiano di oggi e linee di tendenza”, in Lubello S. (a cura di), Manuale di linguistica italiana, De Gruyter, Boston, pp. 165-188.
De Vecchis K. (2023), “Un monitoraggio sull’italiano contemporaneo”, in L’italiano nella scienza, nella formazione e nella cultura, Atti del V Convegno internazionale a carattere pratico e scientifico in occasione del 50° anniversario della Cattedra di Lingua Italiana, 17-18 ottobre 2023, MSLU, Mosca, pp. 106-120.
Grandi N. (2024), L’italiano neo-standard, in Ballarè et al. (2024), pp. 33-47.
Hutchins B., Rowe D. (2013), Digital media sport: Technology, power and culture in the network society, Routledge, London.
Mauroni E., Piotti M. (a cura di) (2010), L’italiano televisivo 1976-2006, Atti del Convegno, Milano, 15-16 giugno 2009, Accademia della Crusca, Firenze.
Mauroni E., Miller S., Harper J. (eds.) (2021), “Media, tennis and the art of public speaking: The role of language in player branding”, in International Journal of Sports Media, 15, 6, pp. 50-62.
Moroni M. C. (2020), Intonation und Bedeutung. Kontrastive Analyse einer deutschen und einer italienischen Regionalvarietät, Peter Lang, Berlin.
Prada M. (2015), L’Italiano in rete. Usi e generi della comunicazione mediata tecnicamente, FrancoAngeli, Milano.
Patota G., Rossi F. (a cura di) (2018), L’italiano e la rete, le reti per l’italiano, e-book, goWare, Firenze.
Dowloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2026 Carla Marello

Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 4.0.


