DINAMICHE DI COESIONE E COLLISIONE NEL CONTESTO DELLE ESPERIENZE MIGRATORIE AUTOBIOGRAFICHE NEL TERZO MILLENNIO: IL CINEMA TRANSCULTURALE E LA PEDAGOGIA DEL DISAGIO AL SERVIZIO DELL’APPRENDIMENTO DELL’ITALIANO
DOI:
https://doi.org/10.54103/2037-3597/29079Abstract
Questo contributo si sofferma su discorsi autobiografici e questioni di migrazione nel Cinema transculturale contemporaneo di stampo italofono con l’intento di individuare i nessi tra cinema e letteratura, tra esperienze migratorie autobiografiche e le dinamiche di coesione e collisione utilizzabili nell’ambito dell’apprendimento dell’italiano, e quindi tra le realtà sociali postmoderne e la pedagogia in generale. Focalizzando il leitmotiv di Guerra e Pace come assioma trasversale e trasformativo, attraverso un’analisi transmediale comparata del documentario Guerra e pace (2020) di Massimo D’Anolfi e Martina Parenti, in relazione al film L’ordine delle cose (2017) di Andrea Segre, si esplorano le intricate dinamiche della migrazione nel contesto dell’attuale cinema transculturale italofono (Reichardt/Plazzo 2023). L’obiettivo è rivalutare non solo il genere del Transcultural Cinema (MacDougall 1998), particolarmente utile nelle classi multietniche, ma anche la trasformativa capacità del disagio secondo la Pedagogy of Discomfort, che – da La pedagogia degli oppressi di Paulo Freire (1971) alla Pedagogia del disagio (Boler 1998) – promuove non solo una sensibilizzazione riguardo alle questioni migratorie, all’identità post memorativa e alla convivenza transculturale nell’Italia postmoderna. Ma i rispettivi metodi didattici attivano anche nei corsi d’Italiano LS, L2 e L3 l’ascolto dell’Altro, la cura della comunicazione non-violenta (Rosenberg 1999) e con ciò l’ampliamento di autentiche voci che narrano esperienze vissute.
Dynamics of cohesion and collision in the context of autobiographical migration experiences in the third millennium: Transcultural Cinema and the pedagogy of discomfort at the service of learning Italian
This paper focuses on autobiographical discourses and migration issues in contemporary Italian-language Transcultural Cinema with the aim of identifying the connections between cinema and literature, between autobiographical migratory experiences and the dynamics of cohesion and collision that can be used in the context of learning Italian, and therefore between postmodern social realities and pedagogy in general. Focusing on the leitmotif of War and Peace as a transversal and transformative axiom, through a comparative transmedia analysis of the documentary Guerra e pace (2020) by Massimo D’Anolfi and Martina Parenti, in relation to the film L’ordine delle cose (2017) by Andrea Segre, the intricate dynamics of migration are explored in the context of current Italian-language transcultural cinema (Reichardt/Plazzo 2023). The aim is to reevaluate not only the genre of Transcultural Cinema (MacDougall 1998), particularly useful in multi-ethnic classes, but also the transformative capacity of discomfort according to the Pedagogy of Discomfort, which – from Paulo Freire’s Pedagogy of the Oppressed (1970) to the emotions and education of Feeling Power (Boler 1998) – promotes not only an awareness of migration issues, post-memory identity and transcultural coexistence in postmodern Italy. But the respective teaching methods also activate in the Italian LS, L2 and L3 courses the listening to the Other, the care of Nonviolent Communication (Rosenberg 1999) and, thus, the expansion of authentic voices that narrate lived experiences.
Downloads
Riferimenti bibliografici
Agamben G. (1995), Homo sacer. Il potere sovrano e la nuda vita, Einaudi, Torino.
Appadurai A. (1996), Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization, (Public Worlds, vol. 1), University of Minnesota Press, Minneapolis-London, [ed. ital.: Modernità in polvere, trad. di Vereni P., Cortina, Milano, 2012].
Banks J.A. (2002), An Introduction to Multicultural Education, Allyn & Bacon, Boston.
Bartoli Kucher S. (2019), Scritture in viaggio nel Mediterraneo. Proposte di didattica integrativa tra lingua, letteratura e film, Pacini, Pisa.
Bauman Z. (2000), Liquid Modernity, Blackwell Publishing, Oxford.
Bennett M. (1993), “Towards Ethnorelativism: A Developmental Model of Intercultural Sensitivity”, in Paige R. M. (ed.), Education for the Intercultural Experience, Intercultural Press, Yarmouth, pp. 21-71.
Benvenuti G. (2011), Letteratura della migrazione, letteratura postcoloniale, letteratura italiana: problemi di definizione, Clueb, Bologna.
Berry J. W., Poortinga Y. H., Pandey J. (eds.) (1997), Handbook of Cross-cultural Psychology: Theory and Method, Allyn & Bacon, Boston.
Bhabha H. K. (1994), The Location of Culture, Routledge, London-New York.
Boler M. (1998), Feeling Power: Emotions and Education, Routledge, London-New York.
Bond E. (2014), “Toward a Trans-national Turn in Italian Studies?”, in Italian Studies, 69, 3, pp. 415-424.
Byram M. (1997), Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence, Multilingual Matters, Clevedon.
Byram M. (2012), “Conceptualizing Intercultural (Communicative) Competence and Intercultural Citizenship”, in Jackson J. (ed.), The Routledge Handbook of Language and Intercultural Communication, Routledge, London-New York, pp. 103-115.
Cavarero A. (2000), Relating Narratives: Storytelling and Selfhood, Routledge, London-New York.
Cavarero A. (2005), For More than One Voice: Toward a Philosophy of Vocal Expression, Stanford University Press, Stanford.
Comberiati D. (2010), Scrivere nella lingua dell’altro. La letteratura degli immigrati in Italia (1989-2007), Peter Lang, Lausanne-Bern.
Consiglio d’Europa (2001), Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment, Strasbourg. Trad. it. a cura di Bertocchi D., Quartapelle F. - Quadro comune europeo di riferimento per le lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione (2002), La Nuova Italia-Oxford, Firenze - RCS, Milano.
Cutshall S. (2012), “More than a Decade of Standards: Integrating ‘Cultures’ in Your Language Instruction”, in The Language Educator, 7, 3, pp. 32-37.
Deardorff D. K. (2006), “Identification and Assessment of Intercultural Competence as a Student Outcome of Internationalization”, in Journal of Studies in International Education, 10, 3, pp. 241-266.
Deardorff D. K. (2009), “Implementing Intercultural Competence Assessment”, in Deardorff D. K. (ed.), The SAGE Handbook of Intercultural Competence, Sage, Thousand Oaks, CA, pp. 477-491.
Deplano V., Mari L., Proglio G. (a cura di) (2014), Subalternità italiane. Percorsi di ricerca tra letteratura e storia, Aracne, Ariccia.
De Rogatis T. (2023), Homing/Ritrovarsi. Traumi e translinguismi delle migrazioni in Morante, Hoffman, Kristof, Scego e Lahiri, (Studi e ricerche, vol. 13), Edizioni Università per Stranieri di Siena, Siena.
Dikele Distefano A. (2018), Non ho mai avuto la mia età, Mondadori, Milano.
Di Pasquale G. (2020), A scuola è il respiro del mondo. La lezione accessibile per valorizzare tutti gli allievi, Edizioni la meridiana, Molfetta.
Efionayi S. (2022), Addio, a domani: La mia incredibile storia vera, Einaudi, Torino.
Freire P. (1970), Pedagogy of the Oppressed, trad. di Bergman Ramos M., Continuum, New York [trad. it. di Bimbi L., La pedagogia degli oppressi, Mondadori, Milano, 1971].
Ganeri M. (a cura di) (2020), Italian Diaspora Studies, in Moderna, XII, 1-2.
Giddens A. (2013), Modernity and Self-Identity: Self and Society in the Late Modern Age, John Wiley & Sons, New York.
Giroux H. A. (2005)2 [1992], Border Crossings: Cultural Workers and the Policies of Education, Routledge, London-New York.
Gnisci A. (1998), La letteratura italiana della migrazione, Lilith, Roma.
Gnisci A. (2003), Creolizzare l’Europa. Letteratura e migrazione, Meltemi, Roma.
Haensler P. P., Heine S., Zanetti S. (eds.) (2022), Colloquium Helveticum: Literarische Glokalisierung – Glocalisation littéraire – Literary Glocalization (Swiss Review of General and Comparative Literature, vol. 51), Aisthesis, Bielefeld.
Hall S. (1990), “Cultural Identity and Diaspora”, in Rutherford J. (ed.), Identity: Community, Culture, Difference, Lawrence & Wishart, London, pp. 222-237.
Hall S. (1997), “The Work of Representation”, in Hall S. (ed.), Representation: Cultural Representation and Signifying Practices, Sage, London, pp. 13-58.
Hirsch M. (2012), The Generation of Postmemory. Writing and Visual Culture After the Holocaust, Columbia University Press, New York.
Kristeva J. (2014), Stranieri a noi stessi. L’Europa, l’altro, l’identità, trad. di Serra A., Galeotti G., Donzelli Editore, Roma.
MacDougall D. (1998), Transcultural Cinema, Princeton University Press, Princeton.
Matz F., Rogge M., Stepmann P. (eds.) (2014), Transkulturelles Lernen im Fremdsprachenunterricht. Theorie und Praxis, Peter Lang, Frankfurt am Main.
Miscioscia D. (a cura di) (2024), La guerra è finita. Psicopatologia della guerra e sviluppo delle competenze mentali della pace, Edizioni la meridiana, Molfetta.
Mujčić E. (2019), Consigli per essere un bravo immigrato, Elliot, Roma.
Mujčić E. (2023), La buona condotta, Crocetti, Milano.
Naficy H. (2001), An Accented Cinema: Exilic and Diasporic Filmmaking, Princeton University Press, Princeton.
Nussbaum M. C. (2011), Non per profitto. Perché le democrazie hanno bisogno degli studi umanistici, il Mulino, Bologna.
Ponzanesi S. (2014), “La svolta postcoloniale negli Studi italiani. Prospettive europee”, in Lombardi-Diop C., Romeo C. (a cura di), L’Italia postcoloniale, Le Monnier, Firenze, pp. 46-60.
Portes A., Rumbaut R. G. (2001), Legacies: The Story of the Immigrant Second Generation, University of California Press, Berkeley.
Portinari F., Carbone G. (2019), 174517 – Deportato: Primo Levi, Edizioni la meridiana, Molfetta.
Reichardt D., Kulessa R. von, Moll N., Sinopoli F. (a cura di) (2017), Paradigmi di violenza e transculturalità: il caso italiano (1990-2015). Atti del convegno a Villa Vigoni, 8-10 ottobre
2014, (Transcultural Studies – Interdisciplinary Literature and Humanities for Sustainable Societies / TSIL, vol. 2), Peter Lang, Berlin.
Reichardt D., Moll N. (a cura di) (2018), Italia transculturale. Il sincretismo italofono come modello eterotopico, (Civiltà italiana. Terza serie, vol. 26), Franco Cesati Editore, Firenze.
Reichardt D., Scego I. (2020), “Transculturalismo”, in Istituto della Enciclopedia Italiana, Enciclopedia Italiana di scienze, lettere ed arti – Decima Appendice [già: Parole del XXI Secolo], vol. 2 (“L-Z”), Roma, pp. 649-652.
Reichardt D., Plazzo A. (2023), “Il leitmotiv transculturale di Guerra e Pace nel cinema di migrazione italofono”, in Mosaico italiano – Interviste sulla storia e la cultura letteraria, sotto l’egida dell’Istituto Italiano di Cultura di Rio de Janeiro e dei dipartimenti di italiano delle università pubbliche brasiliane, a cura della Comunità Rio de Janeiro – Brasile, XXI, 229, pp. 8-15.
Reichardt D., Plazzo A. (2024), “Il leitmotiv transmediale di Guerra e Pace nel Cinema di migrazione italofono: relazioni letterarie, trasversali e crossover”, in Comparatismi, 9, pp. 387-408. https://www.ledijournals.com/ojs/index.php/comparatismi/article/view/2697.
Reimers F. (2006), “Citizenship, Identity and Education: Examining the Public Purposes of Schools in an Age of Globalization”, in Prospects, 36, 3, pp. 275-294.
Reimers F. (2009), “Educating for Global Competency”, in Cohen J. E., Malin M .B. (eds.), International Perspectives on the Goals of Universal Basic and Secondary Education, Routledge, London-New York, pp. 183-202.
Ricœur P. (2004), Memory, History, Forgetting, University of Chicago Press, Chicago.
Rizzello S. (2018), A scuola il mondo conta. Percorsi e attività di mediazione e comunicazione interculturale, Edizioni la meridiana, Molfetta.
Romeo C. (2005), Narrative tra due sponde. Memoir di italiane d’America, Carocci, Roma.
Rosenberg M.B. (1999), Nonviolent Communication: A Language of Compassion, Puddle Dancer Press, Encinitas (CA).
Sayad A. (2002) [1999], La doppia assenza. Dalle illusioni dell’emigrato alle sofferenze dell’immigrato, trad. di Borca D., Kirchmayr R., Cortina, Milano.
Sciarrone R. (2015), La mafia, le mafie: capitale sociale, area grigia, espansione territoriale, in Istituto della Enciclopedia Italiana Treccani, s.v. “Collusione”:https://www.treccani.it/enciclopedia/la-mafia-le-mafie-capitale-sociale-areagrigia-espansione-territoriale_(L'Italia-e-le-sue-Regioni)/).
Sinopoli F. (a cura di) (2013), Postcoloniale italiano. Tra letteratura e storia, Novalogos, Aprilia.
Tajfel H., Turner J. C. (1986), “The Social Identity Theory of Intergroup Behavior”, in Worchel S., Austin W. G. (eds.), Psychology of Intergroup Relations, Nelson-Hall, Chicago, pp. 7-24.
UNESCO (2014), Global Citizenship Education: Preparing Learners for the Challenges of the Twenty-first Century, UNESCO, Paris.
Waldenfels B. (2006), Grundmotive einer Phänomenologie des Fremden, Suhrkamp, Frankfurt am Main.
Weil S. (1985), Quaderno II, Adelphi, Milano.
Welsch W. (1992), “Transkulturalität – Lebensformen nach der Auflösung der Kulturen”, in Information Philosophie, 2, pp. 5-20.
White H. (1988), “Historiography and Historiophoty”, in The American Historical Review, 93, 5, pp. 1193-1199.
Wu Ming 2, Mohamed Marincola A. (2012), Timira. Romanzo meticcio, Einaudi, Torino.
Zadra C. (2022), “Riflessività e incontri con i testi nella dialettica tra competenze transculturali, interculturali e globali”, in Bartoli Kucher S., Iurlano F. (a cura di), Quo vadis, italiano? Letteratura, cinema, didattica e fumetti | Literatur, Film, Didaktik und Comic. Scenari multimodali e transdisciplinari |Multimodale und transdisziplinare Konstellationen, (Transcultural Studies – Interdisciplinary Literature and Humanities for Sustainable Societies / TSIL, vol. 9), Peter Lang, Berlin, pp. 103-116.
Dowloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza

Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 4.0.


