Proposte

Vai al Login o Registrazione sono richiesti per sottoporre articoli.

Linee guida per gli autori

FOGLIO DI STILE (ITA) 1. INFORMAZIONI GENERALI Gli autori inviano 1 file in formato Word/Open Office; lo stesso file andrà inviato anche in formato PDF. Il file va nominato con il cognome dell'autore (senza accenti) e va corredato di: - abstract in lingua inglese e nella lingua di stesura del testo (massimo 1500 battute totali, spazi inclusi); - parole chiave intervallate da punto e virgola; - bibliografia di riferimento in coda al contributo; - e-mail di riferimento, da pubblicare in coda all’articolo (solo dietro esplicita richiesta di non pubblicare il proprio indirizzo e-mail sarà inserito l’indirizzo della rivista). 2. LUNGHEZZA DEI SAGGI La lunghezza massima dei contributi è di circa 45.000 battute. La redazione si riserva il diritto di valutare contributi di lunghezza superiore. La lunghezza massima del titolo del contributo è di 300 caratteri. 3. INDICAZIONI GENERALI SUL FORMATO E SULLE NOTE A PIÈ DI PAGINA 3.1. Il carattere da utilizzarsi sarà Times New Roman o corpo 12. Si prega di: usare spaziatura singola, un rientro per l'inizio di paragrafo di 1 cm, giustificare il testo, utilizzare margini superiori e inferiori di 2, 5 cm e laterali di 3 cm. 3.2. inserire le note a fondo pagina; il rimando della nota a piè di pagina dovrà precedere l’eventuale segno di interpunzione. Le note a piè di pagina dovranno avere un rientro di 0,5 cm, stesso carattere del testo, corpo 10 e andranno giustificate. Tra le singole note non si dovranno lasciare spazi o linee di separazione. Nel corpo del testo il rimando a piè di pagina seguirà la parola a cui si riferisce oppure, in caso di citazioni, seguirà le virgolette di chiusura della citazione stessa; il rimando precederà in ogni caso il segno di interpunzione che indica la fine di un periodo, come il punto, la virgola... 4. CITAZIONI ALL’INTERNO DEL TESTO 4.1. Le citazioni brevi (fino a 3 righe) compaiono nel testo tra virgolette caporali « ». 4.2. Le citazioni più lunghe di 3 righe sono precedute e seguite da una riga vuota, con un rientro a sinistra e a destra di 1 cm rispetto al margine e formato carattere 11. In questo caso, le citazioni non vanno inserite tra virgolette e il riferimento all’opera da cui si cita va riportato in nota. 4.3. Se la citazione contiene interruzioni (parti di testo originale che si decide di non citare), tali interruzioni andranno indicate con il seguente simbolo: […]. 4.4. Per le lineette degli incisi fare riferimento al modello riportato nel seguente esempio: «[...] del suo rapporto con la realtà extratestuale — con la realtà, con le norme letterarie — dobbiamo supporre [...]». 4.5. Se si fa riferimento a un’unica opera di un autore, quando viene citata in nota a piè di pagina per la seconda volta bisognerà citare solo il nome dell’autore seguito da op. cit. e, se è rilevante, il numero di pagina. Se si fa riferimento a più di un’opera di uno stesso autore, quando si farà riferimento a qualunque di essa per la seconda volta bisognerà citare il nome dell’autore seguito dal titolo dell’opera o da un’abbreviazione di questo, nel caso il titolo sia troppo esteso. 4.6. Ibidem: nelle note a piè di pagina segnalerà la ripetizione del riferimento della nota anteriore. Se si tratta di una pagina diversa, si indicherà la variazione di pagina nel modo seguente: Ivi + p. 5. VIRGOLETTE ALTRE E CORSIVO 5.1. Le virgolette alte (“ ”) vanno usate soltanto per le citazioni all’interno di una citazione più estesa oppure per fare riferimento a locuzioni particolarmente note: Esempio 3: «il cosiddetto “realismo magico”» Esempio 4: anche nella “poesia dell’esperienza”... 5.2. Usare il corsivo per citare il titolo di un’opera contenuto nel corpo del testo (es.: Come si diceva, il Decameron compare tra le opere…). Inoltre, si può usare indistintamente il corsivo o le virgolette alte per parole in lingua/e diversa/e dalla lingua italiana oppure per dare particolare rilievo ad un elemento (a patto che ci sia uniformità d’uso in tutto il saggio). 5.3. Nel caso in cui si debbano citare titoli di opere che al loro interno contengono altri titoli, il modello a cui fare riferimento sarà il seguente: Romero Tobar, Leonardo, En busca de una nueva edición de «Las Rimas». 6. TITOLI DI SEZIONE E DI PARAGRAFI 6.1. L’intestazione di ogni articolo prevederà le informazioni relative al titolo, il nome dell’autore e l’istituzione accademica di riferimento. Il titolo del contributo sarà scritto con caratteri maiuscoli; il nome dell’autore, nella riga sottostante, andrà scritto in maiuscoletto; per ultimo comparirà in tondo il nome dell’istituzione accademica a cui appartiene l’autore. Ciascuno di questi elementi avrà corpo 12 e sarà centrato. 6.2. I titoli delle diverse parti del testo dovranno avere la seguente formattazione; in nessun caso ai titoli andrà apposto un punto finale 1. MAIUSCOLETTO GRASSETTO 1.1. MAIUSCOLETTO GRASSETTO CORSIVO 1.1.1. Normale grassetto 1.1.1.1. Corsivo grassetto 7. IMMAGINI, TABELLE E GRAFICI 7.1. IMMAGINI. In formato TIFF o JPG, con didascalia. 7.2. TABELLE E GRAFICI. Il testo nelle tabelle va addossato al margine sinistro. 8. RIFERIMENTI BIBLIOGRAFICI I riferimenti bibliografici sono disposti in ordine alfabetico al termine del contributo. Il cognome o i cognomi dell’autore andranno scritti in tondo. Le singole voci sono ordinate come negli esempi che seguono: 8.1. LIBRI 8.1.1. Di un solo autore: Bodini, Vittorio, Segni e simboli nella «Vida es sueño», Bari, Adriatica, 1968. Ruíz Ramón, Francisco, Historia del teatro español, Madrid, Alianza, 1992, 2 voll. Leopardi, Giacomo, Poesie e prose, a cura di Rolando Damiani e Mario Andrea Rigoni, con un saggio di Cesare Galimberti, 2 voll., Milano, Mondadori, 1987, II, pp. 20-26. 8.1.2. Più autori: Anscombre, Jean Claude – Ducrot, Oswald, L’argumentation dans la langue, Lieja, Mardaga, 1983. Bruni, Francesco et al., Manuale di scrittura e comunicazione. Per la cultura personale, per la scuola, per l’università, Bologna, Zanichelli, 1997. 8.1.3. Opere anonime: Romancero viejo. Antología, ed. di M.C. García de Enterría, Madrid, Castalia, 1987. 8.1.4. Riedizione di un’opera: Masters, William H. - Johnson, Virginia E., La sexualidad humana, trad. R. Andreu, 3ª ed, Barcelona, Grijalbo, 1988, 3 vols. 8.1.5. Edizione: Cervantes, Miguel de, Los trabajos de Persiles y Sigismunda, ed. de Carlos Romero Muñoz, Madrid, Cátedra, 2002. 8.1.6. Traduzione: Robles, Laureano (a cura di), E la filosofia scoprì l’America. L’incontro-scontro tra filosofia europea e culture precolombiane, traduzione dallo spagnolo di Davide Domenici e Alessandro Cassol, Milano, Jaca Book, 2003 (Ed. originale: Filosofía iberoamericana en la época del encuentro, Madrid, Trotta, 1992). 8.1.7. Collettivo: Oleza, Joan (ed.), Teatros y prácticas escénicas I. El Quinientos valenciano, Valencia, Institución Alfonso el Magnífico - Diputación de Valencia, 1984. Poesía satírica y burlesca de los Siglos de Oro, edición de Ignacio Arellano y Victoriano Roncero, Madrid, Espasa-Calpe, 2002 (Colección Austral, 534). Scrittura e immagine: la didascalia nel cinema muto, Atti del IV Convegno internazionale di studi sul cinema (Udine, 20-22 marzo 1997), a cura di Francesco Pitassio e Leonardo Quaresima, Udine, Forum, 1998. 8.2. CAPITOLO DI VOLUME: Alonso Asenjo, Julio, «La “Comedia” de Sepúlveda y los intentos de comedia erudita», en Oleza, Joan (ed.), Teatros y prácticas escénicas I. El Quinientos valenciano, Valencia, Institución Alfonso el Magnífico – Diputación de Valencia, 1984, pp. 301-328. 8.3. ARTICOLI APPARSI IN RIVISTA: Mulinacci, Roberto, «Saudades do Império. La fine della monarchia in Brasile nel “Memorial de Aires” de Machado de Assis», Quaderni di Letterature Iberiche e Iberoamericane, 25 (1996), pp. 79-98. Lanz, Juan José, «La joven poesía española. Notas para una periodización», Hispanic Review, 66, 3 (March 1998), pp. 261-287. 8.4. TITOLI DI POESIE, CAPITOLI DI ROMANZI E RACCONTI 8.4.1. Nel corpo del testo il riferimento a titoli di poesie, di capitoli di romanzi e di racconti verrà indicato con il corsivo. Esempio 5: Quando Soledad Puértolas nel racconto La indiferencia de Eva scrive… 8.4.2. In nota e nella bibliografia finale il riferimento a tali elementi andrà specificato come segue: Puértolas, Soledad, «La indiferencia de Eva», in Valls, Fernando (ed.), Son cuentos. Antología del relato breve español, 1975-1993, Madrid, Espasa Calpe, 1993, pp. 203-211. Aleixandre, Vicente, «El amor parecido», in Pasión de la tierra, México, Alcancia, 1935, p. 239. 8.5. CITAZIONI DA WEB 8.5.1. In presenza di un autore, seguire il modello sotto riportato: Pellizzi, F., I generi marginali nel Novecento letterario, «Bollettino ‘900», 22 maggio 1997, <http://www3.unibo.it/boll900/convegni/gmpellizzi.html> (data consultazione: 15/08/2004). 8.5.2. in assenza di un autore, seguire il modello sotto riportato: <http://www3.unibo.it/boll900/convegni/gmpellizzi.html> (data consultazione: 15/08/2004). 8.6. CITAZIONI DI FILM Eventuali film o video citati nel corpo del testo dovranno essere indicati come segue: ROUCH, Jean, Les Maîtres Fous, 1955, 16 mm, 36’. 9. ABBREVIAZIONI BIBLIOGRAFICHE PIÙ COMUNI (per qualsiasi abbreviazione, dopo il punto va lasciato uno spazio) cfr. confronta cit. citato n. numero cap. capitolo ed. cit. edizione citata ed. orig o ed. or. edizione originale ediz. edizione etcetera etc. f. foglio Ibidem Ivi (con numero di pagina) ms. manoscritto op. cit. opera citata p. pagina pp. pagine par. paragrafo sg. seguente v. verso vv. versi vol. volume voll. volumi HOJA DE ESTILO (ES) 1. INFORMACIÓN GENERAL Los autores enviarán un archivo en formatos Word / Open Office, así como en pdf. El archivo irá nombrado con el apellido del autor (sin acentos) y vendrá acompañado de: - un resumen en lengua inglesa y en la lengua en la que viene redactado el texto (un máximo de 1500 caracteres, espacios incluidos); - palabras clave separadas por punto y coma; - referencias bibliográficas al final de la contribución; - correo de contacto, que se publicará en el artículo (solo por indicación expresa del autor de que no aparezca este, se publicará el correo de la revista). 2. EXTENSIÓN La longitud máxima de las contribuciones es de 45000 caracteres, aproximadamente. La redacción se reserva el derecho de evaluar contribuciones de mayor extensión. La Longitud máxima del título del artículo es de 300 caracteres. 3. INDICACIONES GENERALES SOBRE EL FORMATO Y NOTAS A PIE 3.1. La fuente será Times New Roman o Arial con un tamaño de 12 puntos. Se utilizará siempre un interlineado sencillo, así como un margen para la primera línea de párrafo de 1 cm. El texto siempre estará justificado. Los márgenes superior e inferior serán de 2,5, mientras que los laterales serán de 3 cm. 3.2. Introducir la nota a final de página; el número de llamada de la nota a pie de página tendrá que preceder, en el caso de que hubiera, al signo de puntuación. Las notas a pie de página tendrán que tener un margen de la primera línea de 0,5 cm; las notas se escribirán en la misma fuente del cuerpo del texto, con un tamaño 10 y justificadas. No se dejarán espacios o líneas en blanco entras las notas. En el texto principal, el número de referencia de la nota sigue a la palabra a la que se refiere o bien, si se trata de una cita, a las comillas de cierre; siempre precederá al signo de puntuación que indique cierre de oración, como la coma, el punto… 4. CITAS DENTRO DEL TEXTO 4.1. Las citas breves (hasta tres líneas) aparecen en el texto entre comillas angulares «». 4.2. Las citas superiores a tres líneas quedan precedidas y seguidas de una línea en blanco con un tamaño de letra 11, con un margen a izquierda y derecho de 1 cm respecto al margen y un tamaño de fuente 11. En este caso, las citas no van entre comillas y la referencia a la obra citada se recoge en nota. 4.3. Si las citas contienen interrupciones (es decir, se decide no recoger parte del texto), estas se indicarán así: […]. 4.4. Para las rayas de los incisos, se utilizarán el siguiente modelo: «[…] de su relación con la realidad textual —con la realidad, con las normas literarias— debemos suponer […]». 4.5. Si un autor tiene una sola obra, cuando se cite a nota a pie de página por segunda vez se indicará tan solo el nombre del autor, op. cit. y, si es pertinente, la página. Si un autor tiene más de una obra, cuando se cite cualquiera de ellas por segunda vez se recogerá el nombre del autor seguido por el título de la obra o, en caso de que este sea demasiado extenso, se recogerá una abreviación lo suficientemente clara del título. 4.6. Ibídem: en las notas a pie de página señalará la repetición de la referencia de la nota anterior. Si se trata de una página distinta, se indicará la variación de página añadiendo la página. 5. COMILLAS ALTAS Y CURSIVA 5.1. Las comillas altas (“”) se utilizan solamente para las citas dentro de una cita más extensa o bien para resaltar alguna palabra o grupos de palabras. Ej. «el así llamado “realismo mágico”» Ej. también en la “poesía de la experiencia” 5.2. Se utiliza la cursiva para citar el título de una obra en el cuerpo del texto (ej. «Como se decía, el Decamerón aparece entre las obras […]»). Por otro lado, se utilizará cursiva para aquellas palabras en lenguas distintas de la lengua española. 5.3. En el caso en que se deban citar títulos de libros que contengan dentro otros títulos, se utilizarán comillas angulares, como se indica a continuación: Romero Tobar, Leonardo, En busca de una nueva edición de «Las Rimas». En cambio, si es un artículo el que cita el título de una obra, esta irá en cursiva. 6. TÍTULOS 6.1. Cada artículo estará encabezado por la información referente al título, el autor y su vinculación académica. El título de la contribución se escribirá en mayúscula; a continuación, en la línea siguiente se escribirá en versalita el nombre del autor. Finalmente, en letra redonda se escribirá el nombre de la institución académica a la que pertenece el autor. Cada una de estos segmentos tendrá un tamaño de 12 puntos y estará centrado. 6.2. Los títulos de las diversas partes del texto deberán tener la siguiente estructura, sin que en ningún caso se cierre con un signo de puntuación (punto o dos puntos): 1. VERSALITA NEGRITA 1.1. VERSALITA NEGRITA CURSIVA 1.1.1. Negrita 1.1.1.1. Cursiva negrita 7. IMÁGENES, TABLAS Y GRÁFICOS 7.1. IMAGÉNES. El formato será TIFF o JPG. 7.2. TABLAS Y GRÁFICOS. El texto en las tablas irá justificado a la izquierda. 8. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS Las referencias bibliográficas se disponen en orden alfabético al final de la contribución. La citación se hará según los ejemplos que se recogen a continuación. El apellido o apellidos del autor se escribirán en redonda. 8.1. LIBROS 8.1.1. De un solo autor: Bodini, Vittorio, Segni e simboli nella «Vida es sueño», Bari, Adriatica, 1968. Ruíz Ramón, Francisco, Historia del teatro español, Madrid, Alianza, 1992, 2 voll. Leopardi, Giacomo, Poesie e prose, a cura di Rolando Damiani e Mario Andrea Rigoni, con un saggio di Cesare Galimberti, 2 vols., Milano, Mondadori, 1987, II, pp. 20-26. 8.1.2. Varios autores: Anscombre, Jean Claude – Ducrot, Oswald, L’argumentation dans la langue, Lieja, Mardaga, 1983. 8.1.3. Obras anónimas: Romancero viejo. Antología, ed. de M. C. García de Enterría, Madrid, Castalia, 1987. 8.1.4. Reedición de una obra: Masters, William H. y Johnson, Virginia E., La sexualidad humana, trad. R. Andreu, 3ª ed., Barcelona, Grijalbo, 1988, 3 vols. 8.1.5. Edición: Cervantes, Miguel de, Los trabajos de Persiles y Sigismunda, ed. de Carlos Romero Muñoz, Madrid, Cátedra, 2002. 8.1.6. Traducción: Robles, Laureano (ed.), E la filosofia scoprì l’America. L’incontro-scontro tra filosofia europea e culture precolombiane, trad. del español de Davide Domenici y Alessandro Cassol, Milano, Jaca Book, 2003 (ed. orig.: Filosofía iberoamericana en la época del encuentro, Madrid, Trotta, 1992). 8.1.7. Colectivo: Oleza, Joan (ed.), Teatros y prácticas escénicas I. El Quinientos valenciano, Valencia, Institución Alfonso el Magnífico - Diputación de Valencia, 1984. Poesía satírica y burlesca de los Siglos de Oro, edición de Ignacio Arellano y Victoriano Roncero, Madrid, Espasa-Calpe, 2002. Pitassio, Francesco y Quaresma, Leonardo (ed.), Scrittura e immagine: la didascalia nel cinema muto. Atti del Convegno internazionale di studi sul cinema (Udine, 20-22 de marzo de 1997), Udine, Forum, 1998. 8.2. CAPÍTULO DE LIBRO: Alonso Asenjo, Julio, «La “Comedia” de Sepúlveda y los intentos de comedia erudita», en Oleza, Joan (ed.), Teatros y prácticas escénicas I. El Quinientos valenciano, Valencia, Institución Alfonso el Magnífico – Diputación de Valencia, 1984, pp. 301 328. 8.3. ARTÍCULOS APARECIDOS EN REVISTA: Mulinacci, Roberto, «Saudades do Império. La fine della monarchia in Brasile nel “Memorial de Aires” de Machado de Assis», Quaderni di Letterature Iberiche e Iberoamericane, 25 (1996), pp. 79-98. Lanz, Juan José, «La joven poesía española. Notas para una periodización», Hispanic Review, 66, 3 (March 1998), pp. 261-287. Nascimbeni, Giulio, «Come l’Italiano santo e navigatore è diventato bipolare», Corriere della Sera, 25/06/1976, p. 1, col. 9. 8.4. TÍTULOS DE POEMAS, CAPÍTULOS DE NOVELAS Y RELATOS 8.4.1. La referencia a títulos de poemas y capítulos de novelas se indicará con comillas. 8.4.2. La referencia a obras independientes (libros de poemas, colecciones de relatos o novelas)se indicarán con cursiva. 8.5. CITAS DE WEB: 8.5.1. Si existe un autor, se citará así: PELLIZZI, F., «I generi marginali nel Novecento letterario», Bollettino ‘900, 22 de mayo de 1997. http://www3.unibo.it/boll900/convegni/gmpellizzi.html (fecha de consulta: 18/03/2011). 8.5.2. Si no hay un autor, se citará así: <http://www.visor-libros.es> (fecha de consulta: 18/03/2011). 8.6. CITAS DE PELÍCULAS: Películas o vídeo citados en el cuerpo del texto tendrán que indicarse de la siguiente forma: Rouch, Jean (dir.), Les Maîtres Fous, 1955, 16 mm, 36’. 9. ABREVIATURAS BIBLIOGRÁFICAS MÁS COMUNES (para cualquier abreaviatura, tras el punto se deja un espacio) cf. confer col. columna cap. capítulo coord. coordinador dir. dirección/director ed. edición; editor/a ed. cit. edición citada ed. cit. edición citada f. folio ibid. ibidem (coincidencia de obra y página) ms. manuscrito núm. número op. cit. obra citada p. página pp. páginas párr. párrafo sig. siguiente trad. traducción v. verso; véase vv. versos vol. volumen

Informativa sulla privacy

I nomi e gli indirizzi email inseriti in questo sito della rivista saranno usati esclusivamente per gli scopi dichiarati di questa rivista e non saranno disponibili per nessun altro scopo o partito.