Cinema Co-production, Film Distribution in Multiple Languages and Inequality in the Global Language System: A Call for Robust Public Data

Authors

DOI:

https://doi.org/10.54103/2036-461X/21516

Keywords:

Cinema Co-production, Multilingual Cinema, European Languages, Global Language System, Q-value Theory

Abstract

Language has proven to be an important factor in film performance models, film finance considerations, and festival program selections. This essay uses multi-year global data sets (UN and supplementary databases) to analyse the relationship between the languages in which a film is produced and offered to cinemagoers on the one hand, and the co-production activities and dynamics which engender these patterns on the other hand. While European Commission policies, underlining the peculiar “linguistic polity”of the European Union, have been influential in the making of multilingual cinema productions motivated by subsidy rules, taxation and grant schemes, the pattern is rather global, reflecting uptake of cinematic product in many “territories” and the mobilization of film across national and regional language divides. The analysis shows that Europeanization has much wider implications beyond Europeans’ cultural consumption and identity construction, with Europe’s co-production policies casting a wider net of cultural resistance to Global Hollywood and its majority of English-language blockbusters as well as attending to language preservation in the European neighborhood in addition to Europe, where local and regional heritage policies are well instituted. The study examines the results against Abram de Swaan’s theory of the Global Language System, examining the Q-value theory to the language patterns emerging from film productions with multiple languages, which must be assessed in its relation to cultural consumption that may not follow from formal schooling and habitus formation.

Author Biographies

Alan Shipman, Open University, Milton Keynes

Alan Shipman is a Senior Lecturer in Economics at the Open University at Milton Keynes, UK. He has written numerous articles in economics and interdisciplinary social science and is currently researching the contemporary global media industry and creative and cultural employment. Previous book titles include Market Revolution and its Limits: a Price for Everything (1998, e-Format 2022) and Wynne Godley: a Biography (2019) and, as co-author, The New Power Elite: Inequality, Politics and Greed (2018).

Ann Vogel, University of Applied Sciences, Güstrow

Ann Vogel is an economic and organizational sociologist, working as research promotion manager at the University of Applied Sciences for Public Administration, Police and Justice Administration of Mecklenburg-Pomerania, Germany. She publishes on bureaucracy, cultural economics, non-profit and philanthropy, and occupational change. Her most recent peer-reviewed articles include “Elite Philanthropy and Applied Economics: the Rockefeller Foundation’s Role in Post-War Research Direction” (2022), co-authored with Alan Shipman.

References

Austen, Ralph A., and Mahir Saul. 2010. Viewing African Cinema in the Twenty-First Century Art Films and the Nollywood Video Revolution. Athens: Ohio University Press.

Bair, Jennifer, and Frederick F. Wherry. 2011. The Cultural Wealth of Nations. Redwood City: Stanford University Press.

Bisschoff, Lizelle. 2009. “Sub-Saharan African Cinema in the Context of FESPACO: Close-Ups on Francophone West Africa and Anglophone South Africa.” Forum for Modern Language Studies 45 (4): 441–54. DOI: https://doi.org/10.1093/fmls/cqp116.

Boltanski, Luc, and Arnaud Esquerre. 2020. Enrichment: A Critique of Commodities. Newark: Polity Press.

Chalaby, Jean K. 2016. The Format Age: Television’s Entertainment Revolution. Cambridge: Polity.

Chan, Felicia. 2008. “When is a Foreign-Language Film Not a Foreign-Language Film? When It Has Too Much English in It: The Case of a Singapore Film and the Oscars.” Inter-Asia Cultural Studies 9 (1): 97–105. DOI: https://doi.org/10.1080/14649370701789682.

CETS 220. 1992, 2017. European Convention on Cinematographic Co-production. Rotterdam: Council of Europe (revised). https://rm.coe.int/168069309e.

Dalton, Andrew, and Associated Press. 2023. “What is a ‘residual,’ anyway? Here’s why Hollywood is on strike over streaming and A.I.” Fortune.com. https://fortune.com/2023/07/19/what-are-residuals-hollywood-writers-actors-strike-streaming/ (accessed July 19, 2023).

de Grazia, Victoria. 2005. Irresistible Empire: America’s Advance Through Twentieth-Century Europe. Cambridge, MA: Belknap Press of Harvard University Press.

de Swaan, Abram. 2013. Words of the World: The Global Language System. Cambridge: Polity Press.

de Swaan, Abram. 2020. “The Unequal Exchange of Texts in the World Language System.” In Bridging Linguistics and Economics, edited by Cécile B. Vigouroux and Salikoko S. Mufwene, 203–23. Cambridge: Cambridge University Press.

De Valck, Marijke. 2007. Film Festivals: From European Geopolitics to Global Cinephilia. Film Culture in Transition. Amsterdam: Amsterdam University Press.

Elsaesser, Thomas. 2005. European Cinema: Face to Face with Hollywood. Amsterdam: Amsterdam University Press.

Eurimages. 2021. Support for Co-production: Feature-length Fiction, Animation and Documentary Films. Strasbourg: Council of Europe.

Falicov, Tamara L. 2016. “The ‘Festival Film’: Film Festival Funds as Cultural Intermediaries.” In Film Festivals: History, Theory, Method, Practice, edited by Marijke de Valck, Brendan Kredell and Skadi Loist, 209–29. Abingdon-New York: Routledge.

Ginsburgh, Victor, and Shlomo Weber. 2011. How Many Languages Do We Need? The Economics of Linguistic Diversity. Princeton: Princeton University Press.

Heilbron, Johan. 1999. “Towards a Sociology of Translation: Book Translations as a Cultural World-System.” European Journal of Social Theory 2 (4): 429–44. DOI: https://doi.org/10.1177/136843199002004002.

Hern, Alex. 2021. “Streaming was supposed to stop piracy. Now it is easier than ever.” The Guardian. https://www.theguardian.com/film/2021/oct/02/streaming-was-supposed-to-stop-piracy-now-it-is-easier-than-ever (accessed December 31, 2023).

Hong, Junhao, and Jungkuang Sun. 1999. “Taiwan’s Film Importation from China: A Political Economy Analysis of Changes and Implications.” Media Culture & Society 21 (4): 531–47. DOI: https://doi.org/10.1177/016344399021004005.

Klemperer, Paul. 2018. “Network Goods (Theory).” In The New Palgrave Dictionary of Economics, 9436–39. London: Palgrave Macmillan UK.

Laitin, David D. 1988. “Language Games.” Comparative Politics 20 (3): 289–302. DOI: https://doi.org/10.2307/421805.

Lim, Kean Fan. 2006. “Transnational Collaborations, Local Competitiveness: Mapping the Geographies of Filmmaking in/through Hong Kong.” Geographiska Annaler. Series B-Human Geography 88B (3): 337–57.

Loist, Skadi, and Elizabeth Prommer. 2019. “Gendered Production Culture in the German Film Industry.” Media Industries 6 (1): 95–115. DOI: https://doi.org/10.3998/mij.15031809.0006.106.

Mair, Christian. 2013. “The World System of Englishes: Accounting for the Transnational Importance of Mobile and Mediated Vernaculars.” English World-Wide 34 (3): 253–78. DOI: https://doi.org/10.1075/eww.34.3.01mai.

Marvasti, Akbar, and E. Ray Canterbery. 2005. “Cultural and Other Barriers to Motion Pictures Trade.” Economic Inquiry 43 (1): 39–54. DOI: https://doi.org/10.1093/ei/cbi004.

Nelde, Peter, Miquell Strubell, Glyn Williams, and European Commission. 1996. Euromosaic: The Production and Reproduction of the Minority Language Groups of the EU. Luxembourg: Office for Official Publications of the European Communities.

Parc, Jimmyn. 2020. “Between State-led and Corporation-led Co-productions: How Has Film Co-production Been Exploited by States in Europe.” Innovation: The European Journal of Social Science Research 33 (4): 442–58. DOI: https://doi.org/10.1080/13511610.2020.1801390.

Perren, Alisa. 2012. Indie, Inc: Miramax and the Transformation of Hollywood in the 1990s. Austin: University of Texas Press.

Reckwitz, Andreas. 2017. The Invention of Creativity: Modern Society and the Culture of the New. Cambridge: Polity Press.

Selmier, W. Travis, and Chang Hoon Oh. 2013. “The Power of Major Trade Languages in Trade and Foreign Direct Investment.” Review of International Political Economy 20 (3): 486–514. DOI: https://doi.org/10.1080/09692290.2011.648567.

Shackleton, Liz. 2007. “Asian Film Commissions to Jointly Develop Incentives System.” ScreenDaily.com. http://www.screendaily.com/festivals/pusan/asian-film-commissions-to-jointly-develop-incentives-system/5006788.article (accessed September 1, 2023).

Stovel, Katherine, Benjamin Golub, and Eva M. Meyersson Milgrom. 2011. “Stabilizing brokerage.” PNAS 108 (supplement_4): 21326-21332. DOI: https://doi.org/10.1073/pnas.1100920108.

Stringer, Julian. 2003. Movie Blockbusters. London-New York: Routledge.

Tubadji, Annie, and Don Webber. 2023. “Tea for Two: Language and Bilateral Trade with China.” Journal of Economic Issues 57 (1): 153–71. DOI: https://doi.org/10.1080/00213624.2023.2154541.

UIS. 2009. Information Sheet No. 1 – Analysis of the UIS International Survey on Feature Film Statistics. UIS/FF/2009/01.

UIS. 2012. Linguistic Diversity of Feature Films. UIS Fact Sheet February 2012, No.17.

UIS. 2013. Feature Film Diversity. UIS Fact Sheet No. 24.

UIS, and Luis A. Albornoz. 2016. Diversity and the Film Industry: An Analysis of the 2014 UIS Survey on Feature Film Statistics. Information paper No. 29 DOI: https://doi.org/10.15220/978-92-9189-190-0-en.

UIS, Françoise Benhamou, and Stéphanie Peltier. 2011. Measuring the Diversity of Cultural Expressions: Applying the Stirling Model of Diversity in Culture. Study 1 Application of the Stirling Model in Assessing Diversity Using UNESCO Institute for Statistics (UIS) Cinema Data. Montreal: UNESCO.

UNIJAPAN. 2009. The Guide to Japanese Film Industry & Co-Production. Tokyo: UNIJAPAN International Promotion Department.

Vanhaelemeesch, Jasper. 2021. “Common Ground: Film Cultures and Film Festivals in Central America.” PhD diss., Department of Communication Studies, University of Antwerp.

Vogel, Ann. 1995. “Russisch – Aktie auf dem europäischen Sprachenmarkt? Eine Analyse des Fremdsprachenunterrichts in der DDR.” FSU Fremdsprachenunterricht 39/48: 385–89.

Vogel, Ann. 2012. “Film Festivals in Asian Cities.” In New Economic Spaces in Asian Cities: From Industrial Restructuring to the Cultural Turn, edited by P. W. Daniels, Kong-Chong Ho and T. A. Hutton, 67 –86. London-New York: Routledge.

Vogel, Ann, and Alan Shipman. 2023. Film Festivals and the Enrichment Economy: Cultural Value Chains in a Digital Media Age. London: Palgrave Macmillan.

Williams, Bruce. 2002. “Frysky Business: Micro-regionalism in the Era of Post-nationalism.” Film History 14 (1): 100–12. DOI: https://doi.org/https://www.jstor.org/stable/3815584.

Wu, Chia-chi. 2007. “Festivals, Criticism and International Reputation of Taiwan New Cinema.” In Cinema

Taiwan: Politics, Popularity, and State of the Arts, edited by Darrell William Davis, 75–91. Abingdon: Routledge.

Yan, Jing, and Feng Yu. 2021. “Can International Co-production Promote the Performance of Cultural Products in the Global Markets? Evidence from the Chinese Movie Industry.” Review of World Economics 157 (4): 777–98. DOI: https://doi.org/10.1007/s10290-021-00415-4.

Downloads

Published

2024-04-05

How to Cite

Shipman, A., & Vogel, A. (2024). Cinema Co-production, Film Distribution in Multiple Languages and Inequality in the Global Language System: A Call for Robust Public Data. Cinéma & Cie. Film and Media Studies Journal, 23(41), 57–72. https://doi.org/10.54103/2036-461X/21516