LANGUAGE TESTING ONLINE: SPERIMENTAZIONI SULLA LINGUA ITALIANA

Autori

DOI:

https://doi.org/10.54103/2037-3597/23842

Abstract

Il contributo si propone di descrivere alcune sperimentazioni in corso presso il Centro per la Valutazione e la Certificazione Linguistica (CVCL) dell'Università per Stranieri di Perugia, relative all'evoluzione digitale del language testing per l’Italiano L2/LS. Nello specifico, vengono descritti i risultati preliminari di una sperimentazione condotta sulla digitalizzazione di una prova di certificazione linguistica CELI 1 di livello A2 sulla piattaforma Moodle di Ateneo, somministrata ad un campione di studenti internazionali iscritti ad un corso di lingua e cultura italiana. Le loro reazioni e osservazioni sulla prova online rispetto a quella cartacea, raccolte attraverso un apposito questionario e attraverso interviste informali, hanno messo in luce i vantaggi della modalità digitale della verifica e valutazione, soprattutto per scopi formativi e per l’autoapprendimento, ma allo stesso tempo, hanno evidenziato la necessità di ripensare il format e gli item della prova stessa, in quanto la semplice trasposizione del formato cartaceo non viene ritenuta di fruizione ottimale. Una seconda sperimentazione in corso riguarda l’uso degli strumenti basati sull’Intelligenza Artificiale, divenuta la “buzz word” dei nostri giorni: un esempio di strumento, oggetto di studio da parte di alcuni studenti di un corso di laurea, è stato sperimentato con un campione di corsisti non italofoni, iscritti ad un corso di lingua e cultura italiana, che anche in questo caso ne hanno confermato la validità per scopi formativi e per l’esercizio individuale, fermo restando il ruolo fondamentale e insostituibile del docente e del valutatore soprattutto per la fase di allineamento ai livelli del Quadro Comune Europeo di Riferimento delle Lingue – Volume Complementare e agli Inventari del Profilo della lingua italiana. 

 

Online language testing: experiments on the Italian language

The paper aims to describe some experimentations being conducted at the Center for Language Evaluation and Certification (CVCL) of the University for Foreigners of Perugia on the digital evolution of language testing for Italian as a second/foreign language. Specifically, the preliminary results of an experiment conducted on the digitization of a CELI 1 level A2 language certification test on the University's Moodle platform delivered to a sample of international students enrolled in an Italian language and culture course are described. Their reactions and observations on the online versus paper-based test, collected through a questionnaire and through informal interviews, highlighted the advantages of the digital mode of testing and assessment, especially for formative purposes and for self-learning, but at the same time, the need to rethink the format and items of the test itself, as the simple transposition of the paper format is not considered to be of optimal use. A second ongoing experimentation concerns the use of tools based on Artificial Intelligence, which has become the "buzz word" of our times: an example of an instrument, the subject of study by some students of a graduate course, was experimented with a sample of non-Italian-speaking attendees of a course of Italian language and culture, who again confirmed its validity for training purposes and for individual practice, without prejudice to the fundamental and irreplaceable role of the teacher and evaluator especially for the alignment to the levels of the Common European Framework of Reference for Languages – Companion Volume and the Inventories of the Italian Language Profile.

Riferimenti bibliografici

Barni M. (2023), Valutare le competenze nelle L2, Carocci, Roma.

Breck E., Cai S., Nielsen E., Salib M., Sculley D. (2017), “The ML test score: A rubric for ML production readiness and technical debt reduction”, in 2017 IEEE International Conference on Big Data (Big Data), Boston, MA, pp. 1123-1132.

Cinganotto L. (2023a), “L’Approccio Orientato all’Azione del QCER di Riferimento per le Lingue, Volume Complementare nella didattica digitale dell’Italiano L2/LS: scenari e attività didattiche nella percezione degli student”, in Italiano LinguaDue, 15, 1, pp. 915-928: https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/20444.

Cinganotto L. (2023b), “Learning technologies for ELT during the pandemic in Italy: Teachers’ attitudes”, in Kourieos S., Evripidou D. (eds.), Language Teaching and Learning during the COVID-19 Pandemic: A Shift to a New Era, Cambridge Scholars Publishing, Cambridge, pp. 37-56.

Cinganotto L., Benedetti F., Langé G., Lamb T. (2022), A survey of language learning/teaching with an overview of activities in Italy during the COVID-19 pandemic, INDIRE: https://www.indire.it/wp-content/uploads/2022/02/Report-Survey-on-languages-13.02.2022.pdf.

Etikasari D., Andayani R. (2023), “Aplikasi Diffit sebagai Alternatif Media Pembelajaran Bahasa Indonesia”, in Jurnal Pendidikan Sekolah Dasare, 2, 1, pp. 16-25.

Machetti, Vedovelli (2024), Manuale della certificazione dell’Italiano L2, Roma, Carocci.

Malagnini F., Cinganotto L. (2023), “Nuove opportunità del digitale nell’era del new normal”, in Michelini M., Perla L. (a cura di), Strategie per lo sviluppo della qualità nella didattica universitaria, Bari, Pensa Editore, pp. 293-300.

Masillo P. (2019), La valutazione linguistica in contesto migratorio: il test A2, Pacini, Pisa.

Muzaffar A. W., Muhammad T., Anwar M. W., Chaudry Q., Mir S .R., Rasheed Y. (2021), “A Systematic Review of Online Exams Solutions in E-Learning: Techniques, Tools, and Global Adoption,” in IEEE Access, 9, pp. 32689-32712:

https://ieeexplore.ieee.org/stamp/stamp.jsp?arnumber=9357335.

Myllyaho L., Raatikainen M., M.nnist T., Mikkonen T., Nurminen J. K. (2021), “Systematic literature review of validation methods for AI systems”, in The Journal of Systems & Software, 181: https://doi.org/10.1016/j.jss.2021.111050.

Newhouse C.P., Cooper M. (2013), “Computer-based oral exams in Italian language studies”, in ReCALL, 25, 3, pp. 321-339. Piccardo E., North B. (2019), The Action-oriented Approach: A Dynamic Vision of Language Education, Multilingual Matters, Bristol UK.

Ritchie J., Lewis J. (2003), Qualitative research practice: a guide for social science students and researchers, Sage, London.

Salmani Nodoushan M. A. (2020), “Language assessment: Lessons learnt from the existing literature”, in International Journal of Language Studies, 14, 2, pp. 135-146.

Santeusanio N. (2014), Prepararsi alla DILS-PG, Loescher, Torino.

Serragiotto G. (2016), La valutazione degli apprendimenti linguistici, Loescher, Torino. Spina S., Fioravanti I., Forti L., Santucci V., Scerra A., Zanda F. (2022), “Il corpus CELI: una nuova risorsa per studiare l’acquisizione dell’italiano L2”, in Italiano LinguaDue, 14, 1, pp. 116- 138: https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/18161.

Spina S. (2014), “Il Perugia Corpus: una risorsa di riferimento per l’italiano. Composizione, annotazione e valutazione”, in Basili R., Lenci A., Magnini B. (a cura di), Proceedings of the First Italian Conference on Computational Linguistics CLiC-it, vol. 1, Pisa University Press, Pisa, pp. 354-359.

Spinelli B., Parizzi F. (2010), Profilo della lingua italiana. Livelli di riferimento del QCER A1, A2, B1, B2. Per le Scuole superiori, La Nuova Italia, Firenze.

Vassiliou S., Papadima-Sophocleous S., Giannikas C.N. (2023), “Technologies in Second Language Formative Assessment: A Systematic Review”, in Research Papers in Language Teaching and Learning, 13, 1, pp. 50-63.

Zhang J. M., Harman M., Ma L., Liu Y. (2022), “Machine Learning Testing: Survey, Landscapes and Horizons”, in IEEE Transactions on Software Engineering, 48, 1, pp. 1-36.

Dowloads

Pubblicato

2024-06-23