I VERBI PSICOLOGICI INTRANSITIVI INVERSI NELLA DIDATTICA DELL’ITALIANO L2: UNA PROPOSTA APPLICATIVA ISPIRATA ALLA GRAMMATICA COGNITIVA
DOI:
https://doi.org/10.54103/2037-3597/27755Abstract
Sotto l’etichetta di “verbi psicologici” troviamo una serie di verbi accomunati da alcune caratteristiche semantico-sintattiche: si tratta di verbi bi-argomentali che selezionano un argomento che ha il ruolo semantico di esperiente e l’altro quello di tema (ad es. Giacomo ama il rock). All’interno di questa categoria un sottogruppo che include piacere e mancare risulta particolarmente problematico per gli apprendenti di italiano L2, inclusi coloro che nella L1 hanno verbi che si costruiscono similmente (ad es. gustar in spagnolo o gefallen in tedesco). Nelle grammatiche e nei manuali di italiano per stranieri questo gruppo di verbi viene spesso categorizzato sotto l’etichetta generica “altri verbi con i pronomi indiretti” e i percorsi didattici spesso si limitano ad esercitazioni relative alle loro caratteristiche morfosintattiche (ad es. l’uso del pronome dativo), senza fornire una giustificazione riguardo alla loro struttura argomentale e ai ruoli semantici degli argomenti. Nella nostra proposta, ispirata ai principi della Grammatica Cognitiva (Langacker, 1987; 1991), ci avvaliamo di immagini ad hoc che fanno vedere all’apprendente i ruoli semantici, mediati dalla struttura argomentale. Le immagini rendono la concettualizzazione dei costrutti immediata e accessibile, senza un ricorso eccessivo alla metalingua e permettono all’apprendente di mettere a confronto i costrutti della L2 con quelli della L1, favorendone l’apprendimento.
Reverse-psychological unaccusative verbs in teaching Italian as a foreign language: a Cognitive Grammar-inspired pedagogical proposal
Under the label of “psychological verbs” we find a series of verbs sharing certain semantic-syntactic features: they are bi-argumental verbs that select an argument that has the semantic role of experiencer and the other that of theme (e.g. Giacomo loves rock). Within this category, a subgroup that includes the verbs piacere and mancare is particularly problematic for learners of Italian as L2, including those having similarly constructed verbs in L1 (e.g. gustar in Spanish or gefallen in German). In grammar books and textbooks of Italian for foreigners, this group of verbs is often categorised under the generic label “other verbs with indirect pronouns” and teaching paths are often limited to exercises concerning their morphosyntactic features (e.g. the use of the dative pronoun), without providing an explanation of their argument structure and the semantic roles of the arguments. In our proposal, inspired by the principles of Cognitive Grammar (Langacker, 1987; 1991), we make use of ad hoc images that enable the learner to see the semantic roles, mediated by the argument structure. The images make the conceptualisation of the constructs immediate and accessible, without excessive use of metalanguage, and allow the learner to compare the L2 constructs with those of the L1, thus facilitating learning.
Downloads
Riferimenti bibliografici
Alonso Raya R., Castañeda Castro A., Martínez Gila P., Miquel López L., Ortega Olivares J., Ruiz Campillo J. P. (2005), Gramática básica del estudiante de español, Difusión, Barcelona.
Andorno C. (2003), La grammatica italiana, Paravia-Bruno Mondadori, Milano.
Baker M. (1985), “The Mirror Principle and Morphosyntactic Explanation”, in Linguistic Inquiry, 16, pp. 373-416.
Belletti A. (1988), “The case of unaccusatives”, in Linguistic inquiry, 19, 1, pp. 1-34.
Belletti A., Rizzi L. (1988), “Psych-Verbs and Theta-Theory”, in Natural Language and Linguistic Theory, 6, 3, pp. 291-352. DOI: https://doi.org/10.1007/BF00133902
Benincà P., Salvi G., Frison L. (2001), “L’ordine degli elementi della frase e le costruzioni marcate”, in Renzi L., Salvi G., Cardinaletti A. (a cura di), Grande Grammatica Italiana di Consultazione, il Mulino, Bologna, pp. 129-239.
Bentley D. (2006), Split intransitivity in Italian, Mouton de Gruyter, Berlin-New York. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110896053
Bettoni C. (2001), Imparare un’altra lingua, Laterza, Roma-Bari.
Bettoni C., Di Biase B., Nuzzo E. (2009), “Postverbal subject in Italian L2: a processability theory approach”, in Keßler J. U., Keatinge D. (eds.), Research in Second LanguageAcquisition: Empirical Evidence across Languages, Cambridge Scholars, Cambridge, pp. 153-174.
Burzio L. (1986), Italian syntax: A government-binding approach, Reidel, Dordrecht. DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-009-4522-7
Cennamo M. (2011), “Verbi psicologici”, in Simone R. (dir.), Enciclopedia dell’Italiano, Istituto della Enciclopedia Italiana, Treccani, Roma, pp.1185-1187: https://www.treccani.it/enciclopedia/verbi-psicologici_(Enciclopediadell%27Italiano)/.
Comisso E., Della Putta P. (2023), “Fostering the learning of the Russian motion verbs system in Italian-speaking students: An experimental study inspired by embodied approaches to language teaching”, in Della Putta P., Suñer F. (eds.), Applying embodied cognition to second language teaching: Engaging the body, Special issue of Review of Cognitive Linguistics, 21, 1, pp. 64-85. DOI: https://doi.org/10.1075/rcl.00127.com
Costamagna L., Falcinelli M., Montilli C., Servadio B. (2015), La mia classe A1/A2, Mondadori Education, Milano.
Croft W. (2012), Verbs: Aspect and Causal Structure, Oxford University Press, Oxford. DOI: https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199248582.001.0001
Croft W., Cruse D. A. (2010), Linguistica cognitiva, Carocci, Roma (ed. it. a cura di Silvia Luraghi). Daloiso M. (2018), “La spiegazione della perifrasi progressiva nelle grammatiche d’italiano per stranieri: analisi di alcuni testi e proposte glottodidattiche ispirate alla linguistica cognitiva”, in Italiano LinguaDue, 10, 1, pp. 1-24: https://doi.org/10.13130/20373597/10384.
De Benedetti A. (2009), Val più la pratica: Piccola grammatica immorale della lingua italiana, Laterza, Bari-Roma.
Della Putta P., Comisso E. (2020), “Facilitare l’apprendimento dei verbi di moto con prefisso in apprendenti italofoni di russo. Uno studio sperimentale ispirato alla linguistica cognitiva”, in RILA, 2-3, pp. 2-14.
Della Putta P., Fiorista A., Samu B. (2024), “Learning the perfective/imperfective aspectual alternation in L2 Italian through a Cognitive Grammar-inspired pedagogy. The results of an experimental study”, in Härtl H., Zaychenko K. (eds.), Grammatical Categories in Linguistics and Education, Mouton de Gruyter, Berlin-New York, pp. 167-192. DOI: https://doi.org/10.1515/9783111140803-008
Domíngues Hervás M. J., Rodríguez Varela R. (2020), “¿Me dibujas un sentimiento?: un acercamiento a la enseñanza de los verbos de afección a través de la imagen metalingüística”, in Foro de Profesores de E/LE, 16, pp. 117-132. DOI: https://doi.org/10.7203/foroele.0.17068
Duso M. E. (2019), Grammatica dell’italiano L2, Carocci, Roma.
Giusti G., Iovino R. (2016), “La didattica comparativa dei verbi psicologici all’interfaccia semantica/morfo-sintassi”, in Corrà L. (a cura di), Sviluppo della competenza lessicale. Acquisizione, apprendimento, insegnamento, Aracne, Roma, pp. 61-78.
Graffi G. (1994), Sintassi, il Mulino, Bologna.
Grandi N. (2002), Morfologie in contatto. Le costruzioni valutative nelle lingue del Mediterraneo, FrancoAngeli, Milano.
Imperato C. (2021), “Immaginando s’impara. La linguistica cognitiva come strumento per insegnare alcuni usi della preposizione a ad apprendenti finlandesi”, in Borreguero Zuloaga M. (a cura di), Acquisizione e didattica dell’italiano: riflessioni linguistiche, nuovi
apprendenti e uno sguardo al passato, Peter Lang, Bern, pp. 497-512.
Juffs A. (1996), “Semantics-syntax correspondences in second language acquisition”, in Second Language Research, 12, 2, pp. 177-221. DOI: https://doi.org/10.1177/026765839601200203
Klein W., Perdue C. (1997), “The Basic Variety (or: Couldn’t natural languages be much simpler?)”, in Second Language Research, 13, 4, pp. 301-347. DOI: https://doi.org/10.1191/026765897666879396
Kövecses Z. (2000), Metaphor and Emotion: Language, Culture, and Body in Human Feeling, Cambridge University Press, Cambridge-New York.
Landriani M. P. (2012), Grammatica attiva. Italiano per stranieri A1-B2+, Mondadori-Le Monnier, Milano.
Langacker R. W. (1987), Foundations of Cognitive grammar, vol. 1, Theoretical Prerequisites, Stanford University Press, Stanford.
Langacker R. W. (1991), Foundations of Cognitive grammar, vol. 2, Descriptive Application, Stanford University Press, Stanford.
Listanti A., Tronci L. (2022), “Ordini di apprendimento di strutture VS in Italiano L2: Uno studio sul corpus LIPS”, in Cresti E., Moneglia M. (a cura di), Corpora e Studi Linguistici. Atti del LIV Congresso Internazionale di Studi della Società di Linguistica Italiana (Online, 8-10 settembre 2021), Officinaventuno, Milano, pp. 419-432: https://www.societadilinguisticaitaliana.net/wpcontent/uploads/2022/11/ebookSLI_6_compressed.pdf.
Lo Duca M. G. (2006), Sillabo di italiano L2, Carocci, Roma.
Martín-Gascón B. (2021), “Las construcciones con verbos de afección en ELE: el vacío del enfoque cognitivo en los manuales”, in Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature, 14, 1: https://doi.org/10.5565/rev/jtl3.1015. DOI: https://doi.org/10.5565/rev/jtl3.1015
Mazzetti A., Falcinelli M., Servadio B., Santeusanio N. (2011), Qui Italia.it. Corso di lingua italiana per stranieri. Livello elementare, Le Monnier, Firenze.
Mazzetti A., Falcinelli M., Servadio B., Santeusanio N. (2012), Qui Italia.it. Corso di lingua italiana per stranieri. Livello intermedio (B1), Le Monnier, Firenze.
Mezzadri M. (2000), Grammatica essenziale della lingua italiana con esercizi. Testi di grammatica per studenti stranieri dal livello elementare all’intermedio, Guerra, Perugia.
Nuzzo E. (2015), “Ipotesi di sviluppo di ordini sintattici marcati in giovanissimi apprendenti di italiano L2”, in Chini M. (a cura di), Il parlato in (italiano) L2: Aspetti pragmatici e prosodici, FrancoAngeli, Milano, pp. 166-176.
Peccianti M. C. (2013), Grammatica italiana per stranieri, Giunti, Firenze.
Pesetsky D. (1995), Zero syntax. Experiencers and cascades, The MIT Press, Cambridge (Mass.)-London.
Petri A., Laneri M., Bernardoni A. (2015), Grammatica di base dell’italiano. La prima grammatica cognitiva dell’italiano, Difusión-Casa delle lingue, Barcellona.
Pienemann M. (1998), Language Processing and Second Language Development: Processability Theory, John Benjamins, Amsterdam. DOI: https://doi.org/10.1075/sibil.15
Pienemann M., Di Biase B., Kawaguchi S. (2005), “Extending Processability Theory”, in Pienemann M. (ed.), Cross-linguistic Aspects of Processability Theory, John Benjamins, Amsterdam, pp. 199-251. DOI: https://doi.org/10.1075/sibil.30.09pie
Pona A. (2009), “I pronomi clitici nell’apprendimento dell’italiano come L2: il clitico “si” nelle varietà di apprendimento”, in Annali Online di Ferrara. Sezione Lettere, 4, 2, pp. 15-40.
Prandi M., De Santis C. (2011), Le regole e le scelte. Manuale di linguistica e di grammatica italiana, UTET, Torino.
Radden G., Dirven R. (2008), Cognitive English Grammar, John Benjamins, Amsterdam- Philadelphia. DOI: https://doi.org/10.1075/clip.2
Rubio F. (2001), “Psychological verbs in Spanish: Two teaching approaches”, in Academic Exchange Quarterly, 5, 3, pp. 136-141.
Russi C. (2021), “Essere o avere? Una proposta di applicazione della grammatica cognitiva all’insegnamento della selezione dell’ausiliare in italiano L2”, in Italiano LinguaDue, 15, 2, pp. 104-132: https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/21941. DOI: https://doi.org/10.54103/2037-3597/21941
Sabatini F., Camodeca C., De Santis C. (2011), Sistema e testo. Dalla grammatica valenziale all’esperienza dei testi, Loescher, Torino.
Salvi G. (2001), “La frase semplice”, in Renzi L., Salvi G., Cardinaletti A. (a cura di), Grande Grammatica Italiana di Consultazione, il Mulino, Bologna, pp. 37-127.
Samu B. (2020), “La Grammatica Cognitiva e l’insegnamento del tempo e dell’aspetto in italiano L2”, in Italiano LinguaDue, 12, 1, pp. 209-236:
https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/13755.
Sánchez-Jiménez D. (2017), “Una entervista con José Plácido Ruiz Campillo sobre la gramática operativa y cognitiva y su estado en la enseñanza del español como lengua extranjera”, in Bellaterra Journal of Teaching & Learning Languages & Literature, 10, 3,
pp. 90-100: https://doi.org/10.5565/rev/jtl3.748. DOI: https://doi.org/10.5565/rev/jtl3.748
Serianni L. (1989), Grammatica italiana. Italiano comune e lingua letteraria, UTET, Torino.
Spinelli B., Parizzi F. (2010), Profilo della lingua italiana. Livelli di riferimento del QCER A1, A2, B1, B2, La Nuova Italia, Firenze.
Talmy L. (2000), Toward a Cognitive Semantics, vol. 2, The MIT Press, Cambridge (Mass.). DOI: https://doi.org/10.7551/mitpress/6847.001.0001
Trifone M., Sgaglione A. (2016), il Nuovo Affresco Italiano A2, Le Monnier, Firenze.
Trifone P., Palermo M. (2020), Grammatica italiana di base. Quarta edizione con esercizi di autoverifica ed esercizi online di ripasso, Zanichelli, Bologna.
Tucci I., Leopardi N. (2021), “La didattica degli articoli in italiano L2: una prospettiva semantico-cognitiva”, in Borreguero Zuloaga, M. (a cura di), Acquisizione e didattica dell’italiano: riflessioni linguistiche, nuovi apprendenti e uno sguardo al passato, Peter Lang, Bern, pp. 467-496.
Vedovelli M. (2006), “Il LIPS – Lessico di frequenza dell’italiano parlato dagli stranieri”, in Bardel C., Nystedt J. (a cura di), Progetto dizionario italiano-svedese, vol. 22, Acta Universitatis Stockholmiensis, Stockholm, pp. 55-78.
Venier F. (2004), “L’articolazione semantico-pragmatica dell’enunciato nella didattica dell’italiano”, in Studi di grammatica italiana, 23, pp. 191-237.
White L. (2003), Second Language Acquisition and Universal Grammar, Cambridge University Press, Cambridge. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511815065
White L., Brown C., Bruhn-Garavito J., Chen D., Hirakawa M., Montrul S. (1999), “Psych verbs in second language acquisition”, in Klein E., Martohardjono G. (eds.), The Development of Second Language Grammar. A Generative Approach, John Benjamins, Amsterdam, pp. 173-199. DOI: https://doi.org/10.1075/lald.18.10whi
Ziglio L., Rizzo G. (2014a), Nuovo Espresso 1, Alma Edizioni, Firenze.
Ziglio L., Rizzo G. (2014b), Nuovo Espresso 2, Alma Edizioni, Firenze.
Dowloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza

Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 4.0.


