EXPLORING DISCOURSE MARKERS IN COMPLAINTS: A COMPARATIVE ANALYSIS OF NATIVE AND NON-NATIVE ITALIAN SPEAKERS

Autori/Autrici

DOI:

https://doi.org/10.54103/2037-3597/27761

Abstract

This study aims to explore the use of discourse markers (DMs) in complaints by native and non-native speakers of Italian, focusing on how DMs are employed across different proficiency levels. The goal is to understand the role of DMs in mitigating, intensifying, or structuring complaints in Italian language learners at A1-A2 and B1-B2 levels compared to native speakers. The data were collected through written discourse completion tasks (DCTs), which elicited participants’ responses in various complaint scenarios. The quantitative analysis revealed distinct patterns in DM usage among the three groups, with A1-A2 learners displaying a higher frequency but narrower variety of DMs compared to more advanced learners and native speakers. The DMs used by lower-level learners were mainly interactional, serving to seek attention and employ basic politeness strategies. At the B1-B2 level, a broader range of DMs was observed, fulfilling functions such as mitigating or reinforcing the complaint, modulating certainty, and managing the expressive tone of the interaction. Native speakers showed the most structured complaints and utilized a diverse array of DMs to balance the illocutionary force of their complaints. A consistent finding across all groups was the prevalent use of the dyad scusa/scusi ma highlighting its function in introducing criticism and expressing contrasts in complaint scenarios.

 

Esplorare i marcatori del discorso nelle proteste: unanalisi comparativa di parlanti nativi e non nativi italiani

Questo studio si propone di esplorare l’uso dei segnali discorsivi (SD) nelle proteste di parlanti nativi e non nativi di italiano, concentrandosi su come vengano impiegati nei diversi livelli di competenza. L’obiettivo è comprendere il ruolo dei SD nell’attenuare, intensificare o strutturare le proteste tra apprendenti di italiano ai livelli A1-A2 e B1-B2 rispetto ai parlanti nativi. I dati sono stati raccolti attraverso DCT scritti, che hanno sollecitato risposte in diversi scenari. L’analisi quantitativa ha rivelato distinti patterns nell’uso dei SD tra i tre gruppi: gli apprendenti A1-A2 mostrano una frequenza maggiore ma una varietà minore rispetto a quelli più avanzati e ai parlanti nativi. I segnali utilizzati dai principianti erano prevalentemente interazionali, volti a richiamare l’attenzione e a impiegare strategie di cortesia molto semplici. Al livello B1-B2 si osserva una gamma più ampia di SD, che servono a mitigare o rinforzare la protesta, modulare la certezza e gestire il tono espressivo dell’interazione. I parlanti nativi presentano atti più strutturati e utilizzano una varietà diversificata di SD per bilanciare la forza illocutiva delle loro proteste. Un risultato comune a tutti i gruppi è l’uso prevalente della diade scusa/scusi ma, che evidenzia la sua funzione nell’introdurre critiche ed esprimere contrasti nei diversi scenari esaminati.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Riferimenti bibliografici

Bazzanella C. (2006), “Discourse Markers in Italian: towards a ‘compositional’ meaning”, in Fischer K. (ed.), Approaches to discourse particles, Elsevier, Amsterdam, pp. 449-464. DOI: https://doi.org/10.1163/9780080461588_024

Bazzanella C., Borreguero Zuloaga M. (2011), “Allora e entonces: problemi teorici e dati empirici”, in Khachaturyan E. (ed.), Discourse Markers in Romance Languages, OSLa (Oslo Studies in Language), Oslo, pp. 7-45.

Brown P., Levinson S.C. (1987), Politeness. Some Universals in Language Use, Cambridge University Press, New York. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085

Businaro B. (2002) “Lo Scusarsi tra Convenzione e Conversazione”, in Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, 31, 3, pp. 471-502.

Decock S., Depraetere I. (2018), “(In)directness and Complaints: A Reassessment”, in Journal of Pragmatics, 132, pp. 33-46. DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2018.04.010

De Marco A., Paone E. (2024), “Discourse Markers in Complaints and Apologies: A Comparison between Native and Non-Native Speakers of Italian”, in Popescu C., Duță O. (eds.), Discourse Markers in Romance Languages. Crosslinguistic Approaches in Romance and Beyond, Peter Lang, Berna, p. 141-164.

De Marco A., Paone E. (2022), “The effects of explicit instruction on the use of Discourse markers in Italian as L2”, in Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, 3, pp. 668-689.

Fedriani C., Molinelli P. (2019), “Italian ma ‘but’ in deverbal pragmatic markers: Forms, functions, and productivity of a pragma-dyad”, in Cuadernos de Filología Italiana, 26, pp. 29-56: https://doi.org/10.5209/cfit.62864. DOI: https://doi.org/10.5209/cfit.62864

Ferroni R., Birello M. (2016), “Meta-analisi e applicazione di una proposta didattica orientata all’azione per l’apprendimento dei segnali discorsivi in italiano LS”, in Italiano LinguaDue, 8, 1, pp. 30-53: https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/7562.

Gesuato S. (2015), “Criteria for the identification of moves: the case of written offers”, in Gesuato S., Bianchi F., Cheng W. (eds.), Teaching, learning and investigating pragmatics: principles, methods and practices, Cambridge Scholars Publishing, Newcastle upon Tyne, pp. 323-361.

Ghezzi C., Molinelli P. (2019), “Italian scusa from politeness to mock politeness”, in Journal of Pragmatics, 142, pp. 245-257:

https://doi.org/10.1016/j.pragma.2018.10.018. DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2018.10.018

Jafrancesco E. (2015), “L’acquisizione dei segnali discorsivi in italiano L2”, in Italiano LinguaDue, 7, 1, pp. 1-39:

https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/5010.

Kusevska M. (2019), “What makes and breaks foreign language learner communication: an interlanguage study of complaints”, in European Journal of English Language Teaching, 4, 4, pp. 70-92.

Levinson S. C. (2017), “Speech Acts”, in Huang Y. (ed.), Oxford Handbook of Pragmatics Oxford University Press, Oxford, pp. 199-216. DOI: https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199697960.013.22

Murphy B., Neu J. (1996), “My grade’s too low: The speech act set of complaining”, in Gass S. M., Neu J. (eds.), Speech Acts Across Cultures: Challenges to Communication in Second Language, Mouton de Gruyter, Berlin-New York, pp. 191-216. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110219289.2.191

Nuzzo E. (2007), Imparare a Fare Cose con le Parole. Richieste, Proteste, Scuse in Italiano Lingua Seconda, Guerra, Perugia.

Paone E. (2020), “Sull’adeguatezza prosodica nelle proteste in italiano L2: uno studio percettivo”, in Castagneto M., Ravetto M. (a cura di), La comunicazione parlata, Aracne, Roma, pp. 203-222.

Pernas P., Gillani E., Cacchione A. (2011), “Costruire testi, strutturare conversazioni: la didattica dei segnali discorsivi come elementi pivot dell’interazione verbale”, in Italiano LinguaDue, 3, 1, pp. 65-138: https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/1229.

Searle J. R. (1978), “Per una tassonomia degli atti illocutori”, in Sbisà M. (a cura di), Gli atti linguistici: Aspetti e problemi di filosofia del linguaggio, Feltrinelli, Milano.

Traugott E. (2003), “From subjectification to intersubjectification”, in Hickey R. (ed.), Motives for Language Change, CambridgeUniversity Press, Cambridge, pp. 124-139. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511486937.009

Traugott E. (2010), “(Inter)subjectivity and (inter)subjectification: A reassessment”, in Davidse K., Vandelanotte L., Cuyckens H. (eds.), Subjectification, Intersubjectification and Grammaticalization, De Gruyter Mouton, Berlin-New York, pp. 29-74. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110226102.1.29

Trosborg A. (1995), Interlanguage pragmatics. Requests, complaints and apologies, Mouton de Gruyter, Berlin-New York. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110885286

Dowloads

Pubblicato

2025-01-02

Come citare

De Marco, A., & Paone, E. (2025). EXPLORING DISCOURSE MARKERS IN COMPLAINTS: A COMPARATIVE ANALYSIS OF NATIVE AND NON-NATIVE ITALIAN SPEAKERS. Italiano LinguaDue, 16(2), 122–141. https://doi.org/10.54103/2037-3597/27761

Fascicolo

Sezione

ITALIANO LINGUA SECONDA/STRANIERA