STUDENTI SINOFONI A PRATO. UN’ANALISI DELLE COMPETENZE LINGUISTICO-COMUNICATIVE IN ITALIANO DELLA POPOLAZIONE STUDENTESCA

Autori/Autrici

DOI:

https://doi.org/10.54103/2037-3597/27765

Abstract

 

Dopo avere ricostruito le principali caratteristiche delle migrazioni cinesi a Prato, l’articolo propone una riflessione sulle difficoltà linguistiche e linguistico-comunicative delle giovani generazioni di origine cinese attraverso l’analisi dei risultati di due rilevazioni effettuate tra il 2018 e il 2021 dal Comune di Prato. La tesi proposta è che il gap esistente tra popolazione studentesca sinofona e quella con altri background migratori non sia da rintracciare solamente nella distanza tipologica tra le varietà linguistiche di cinese parlate e l’italiano, ma anche, se non soprattutto, nelle caratteristiche della migrazione e nelle modalità di stanziamento sul territorio di arrivo, che non permettono di entrare in contatto con input in italiano di qualità e quantità tali da attivare processi di acquisizione linguistica ottimali in entrambe le lingue.

 

Sinophonic students in Prato. An analysis of the linguistic-communicative competences in Italian of the student population

After a picture on the main characteristics of Chinese migrations in Prato, the article proposes a reflection on the linguistic and linguistic-communicative problems of the young generations of Chinese origin through the analysis of the results of two surveys carried out between 2018 and 2021 by the Municipality of Prato. Our thesis is that the existing gap between the sinophone student population and those with other migratory background is not to be found only in the typological distance between the linguistic varieties of Chinese spoken and Italian, but also, if not above all, in the characteristics of migration and in the methods of settlement in the territory of arrival, which do not allow them to come into contact with input in Italian of such quality and quantity as to activate optimal linguistic acquisition processes in both languages.

 

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Riferimenti bibliografici

APIDIS (2019), “La classe di concorso A023: una promessa delusa?”, in LinguaInAzione, 11, pp. 42-47.

Armellini M. (2020), “La migrazione nell’infanzia e nell’adolescenza: conseguenze sullo sviluppo psico-sociale e sulla salute mentale”, in Benelli C., Pona A. (a cura di), Costruire sistemi inclusivi. Percorsi educativi, didattici ed etnoclinici nelle scuole plurali a Prato, Anthology Digital Publishing, Prato, pp. VII-X.

Baldassar L., Baldock C. V., Wilding R. (2006), Families caring across borders: Migration, ageing and transnational caregiving, Palgrave Macmillan, Basingstoke, Hampshire. DOI: https://doi.org/10.1057/9780230626263

Baldassar L., Johanson G., McAuliffe N., Bressan M. (eds.) (2015), Chinese Migration in Europe. Prato, Italy and Beyond, Palgrave Macmillan, Basingstoke, Hampshire. DOI: https://doi.org/10.1057/9781137400246

Becattini G. (2000), Il bruco e la farfalla. Prato: una storia esemplare dell’Italia dei distretti, Le Monnier, Firenze. Beneduce R. (2007), “Bambini e adolescenti in transito tra culture”, in Tognetti Bordogna M. (a cura di), Arrivare non basta, FrancoAngeli, Milano, pp. 121-142.

Berti F., Pedone V. (2018), “Buddhismo alla wenzhouese. L’esperienza del Tempio Puhuasi di Prato”, in Religione e società, 91, pp. 55-65.

Berti F., Pedone V., Valzania A. (a cura di) (2013), Vendere e comprare: Processi di mobilità sociale dei cinesi di Prato, Pacini Editore, Pisa.

Bracci F. (2016), Oltre il distretto. Prato e l’immigrazione cinese, Aracne, Roma.

Bressan M., Krause E. L. (2014), “«Ho un luogo dove lavoro e un luogo dove abito». Diversità e separazione in un distretto industriale in transizione”, in Mondi Migranti, 8, pp. 59-81. DOI: https://doi.org/10.3280/MM2014-001005

Bressan M., Krause E. L. (2018), “Circulating Children, Underwriting Capitalism: Chinese Global Households and Italian Fast-Fashion”, in Current Anthropology, 59, 5, pp. 572-595. DOI: https://doi.org/10.1086/699826

Carroll B. J. (1980), Testing Communicative Performance, Pergamon, Oxford.

Ceccagno A. (2004), Giovani migranti cinesi. La seconda generazione a Prato, FrancoAngeli, Milano.

Ceccagno A. (2017), City Making and Global Labor Regimes: Chinese Immigrants and Italy’s Fast Fashion Industry, Palgrave McMillan, London. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-59981-6

Christensen G., Stanat P. (2007), “Language policies and practices for helping immigrants and second-generation students succeed”, in Migration Policy Institute (MPI) and Bertelsmann Stiftung (eds.), The Transatlantic Taskforce on Immigration and Integration,

pp. 1-15: https://www.migrationpolicy.org/pubs/ChristensenEducation091907.pdf.

Comune di Prato (2018), Mappatura dei livelli linguistici della popolazione studentesca straniera, https://www.pratomigranti.it/documenti-scaricabili/home-e-paginesparse/media417.php.

Comune di Prato (2022), Mappatura dei livelli linguistici della popolazione studentesca straniera, https://www.pratomigranti.it/documenti-scaricabili/home-e-paginesparse/media416.php.

Consiglio d’Europa, Modern Languages Division (2001), Common european framework of reference for languages: learning, teaching, assessment, Strasbourg. Trad. it. a cura di Bertocchi D., Quartapelle F., Quadro comune europeo di riferimento per le lingue:

apprendimento insegnamento valutazione (2002), La Nuova Italia-Oxford, Firenze.

Council of Europe (2020), Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment. Companion volume, Strasbourg: https://rm.coe.int/commoneuropean-framework-of-reference-for-languages-learning-teaching/16809ea0d4. Trad it. a cura di Barsi M., Lugarini E., Quadro comune europeo di riferimento per le lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione. Volume complementare, in Italiano LinguaDue, 12, 2, 2020: https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/15120.

European Union (2013), Study on Educational Support for Newly Arrived Migrant Children, Publications Office of the European Union, Lussemburgo: https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/96c97b6b-a31b-4d94a22a-14c0859a8bea.

Dei Ottati G. (2013), “Imprese di immigrati e distretto industriale: un’interpretazione dello sviluppo delle imprese cinesi a Prato”, in Stato e Mercato, 98, pp. 171-202.

Deiana I., Spina S. (2020), “Breve storia della classe di concorso A23 - Lingua italiana per discenti di lingua straniera”, in Italiano LinguaDue, 12, 2, pp. 1-19: https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/14969/13880. DOI: https://doi.org/10.54103/2037-3597/17126

Della Putta P., Sordella S. (2022), Insegnare l’italiano a studenti neo arrivati. Un modello laboratoriale, Edizioni ETS, Pisa.

Favaro G. (2020), “Per tutti e per ciascuno. Pratiche di inclusione e di riconoscimento delle differenze nel tempo della pluralità”, in Benelli C., Pona A. (a cura di), Costruire sistemi inclusivi. Percorsi educativi, didattici ed etnoclinici nelle scuole plurali a Prato, Anthology Digital Publishing, Prato, pp. 133-145.

Garraffa M., Sorace A., Vender M. (2020), Il cervello bilingue, Carocci, Roma.

Gentile M., Chiappelli T. (a cura di) (2016), Intercultura e inclusione. Il Cooperative Learning nella scuola plurilingue, FrancoAngeli, Milano:

https://series.francoangeli.it/index.php/oa/catalog/view/204/31/889.

Iris (2015), Analisi del contesto e prime indicazioni sulle priorità di intervento, in Comune di Prato, “Percorso per la definizione di interventi prioritari e relative prospettive di finanziabilità in tema di politiche di integrazione” (maggio 2015).

Johanson G., Smyth R., French R. (a cura di) (2010), Oltre ogni muro. I cinesi di Prato, Pacini Editore, Pisa.

Krashen D. S. (1981), “Bilingual education in second language acquisition theory”, in Dolson D. (ed.) Schooling and language minority students: A theoretical framework, Office of Bilingual and Bicultural Education, Los Angeles, pp. 51-79.

Krashen D. S. (1985), The input hypothesis: Issues and implications, Longman, New York.

Mancini C. (2021), “Un sistema territoriale integrato: il Modello Prato”, in elledue, 6, 1, pp. 3-4.

Marsden A. (2014), “Chinese descendants in Italy: emergence, role and uncertain identity”, in Ethnic and Racial Studies, 37, pp. 1239-1252. DOI: https://doi.org/10.1080/01419870.2014.883082

Marsden A. (2015), “Second generation Chinese and new processes of social integration in Italy”, in Baldassar L., Johanson G., McAuliffe N. (eds.), Chinese migration to Europe: The case of Prato and Italy, Palgrave Macmillan, London, pp. 101-118. DOI: https://doi.org/10.1057/9781137400246_6

McDonogh G., Hing Yuk-Wong C. (2011), “Beside Downtown, Global Chinatown”, in Peterson M., McDonogh G. (eds.), Global Downtowns, University of Pennsylvania, Penn Press, pp. 273-296. DOI: https://doi.org/10.9783/9780812208054.273

Parbuono D. (2016), “Il centro del centro. Il Tempio buddhista e il Capodanno cinese nello spazio urbano di Prato”, in Anuac, 5, 1, pp. 171-203. DOI: https://doi.org/10.7340/anuac2239-625X-2252

Pona A., Stefanoni G. (a cura di) (2023), elledue, Vol. 7, n. 1 (2023): https://www.sestanteedizioni.com/pdf/ElleDue_n7-2023_link.pdf.

Porcelli G. (1992), Educazione linguistica e valutazione, Liviana, Padova.

Raffaetà R., Baldassar L., Harris A. (2016), “Chinese immigrant youth identities and belonging in Prato, Italy: exploring the intersections between migration and youth studies”, in Identities: Global Studies in Culture and Power, 4, pp. 422-437. DOI: https://doi.org/10.1080/1070289X.2015.1024128

Rastelli S. (2021), “It’s the second time for everyone. Before core grammar Chinese and non-Chinese L2 Italian learners are equal”, in Rastelli S. (a cura di), Il programmaMarco Polo Turandot. Quindici anni di ricerca acquisizionale, Franco Cesati Editore, Firenze, pp. 201-247.

Serragiotto G. (2016), La valutazione degli apprendimenti linguistici, Bonacci, Roma.

Spinelli B., Parizzi F. (a cura di) (2010), Profilo della lingua italiana. Livelli di riferimento del QCER A1, A2, B1, B2, La Nuova Italia, Firenze.

Troiano G. (2024), “Le strategie e le difficoltà dei docenti di Prato nella classe plurilingue ad abilità differenziate”, relazione al convegno Scuola plurale. Sistemi territoriali ed esperienze didattiche per alunne e alunni con background migratorio, Prato 2-3 febbraio 2024.

Zambonati K. (2022), “Studenti NAI e bilinguismo”, in Caon F., Brichese A. (a cura di), Porte aperte. Didattica inclusiva per i neoarrivati in Italia, Sanoma, Milano-Torino, pp. 30-42.

Dowloads

Pubblicato

2025-01-02

Come citare

Pona, A., & Valzania, A. (2024). STUDENTI SINOFONI A PRATO. UN’ANALISI DELLE COMPETENZE LINGUISTICO-COMUNICATIVE IN ITALIANO DELLA POPOLAZIONE STUDENTESCA . Italiano LinguaDue, 16(2), 212–223. https://doi.org/10.54103/2037-3597/27765

Fascicolo

Sezione

ITALIANO LINGUA SECONDA/STRANIERA