APPRENDERE E INSEGNARE LA LINGUA DEI SEGNI ITALIANA (LIS) COME L2-M2 ALL’UNIVERSITÀ: OSSERVAZIONE E ANALISI DI UN PANORAMA ETEROGENEO

Autori/Autrici

  • Emilia Terziani Università degli Studi di Pisa

DOI:

https://doi.org/10.54103/2037-3597/27914

Abstract

La Lingua dei Segni Italiana (LIS) è stata riconosciuta ufficialmente in Italia con il Decreto Sostegni del 19.5.2021 (Art. 34 ter: Misure per il riconoscimento della Lingua dei Segni Italiana e l'inclusione delle persone con disabilità uditiva). Ciononostante, la LIS è stata individuata come materia di studio e d’insegnamento accademico ben ventisei anni fa. Questo lavoro si propone di delineare una panoramica sull’apprendimento e l’insegnamento della Lingua dei Segni Italiana nell’ambito universitario italiano, partendo dalle circostanze che hanno favorito la nascita dei primi corsi di LIS presso alcuni centri universitari italiani, tra i quali la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (SSLMIT) di Trieste e l’Università di Teramo. Ciò consentirà di concentrarsi, nella seconda parte, sulle difficoltà riscontrate dagli studenti adulti udenti, gli“L2-M2 learners”, nell’acquisizione della LIS come seconda lingua con una modalità comunicativa differente dalla propria L1 vocale. Si passerà poi ad esaminare come l’insegnamento della LIS viene affrontato nei principali atenei pubblici e privati. Ciò consentirà di stabilire un confronto tra i vari metodi di insegnamento che farà emergere l’eterogeneità dell’esperienza italiana.

Learning and teaching italian sign language (LIS) AS L2-M2 at university: observation and analysis of a heterogeneous panorama

Italian Sign Language (LIS) has been officially recognized in Italy with the so called “Decreto Sostegni”, dated May 19th, 2021 (Art. 34 ter: Misure per il riconoscimento della Lingua dei Segni Italiana e l'inclusione delle persone con disabilità uditiva). However, LIS was identified as a subject of academic study and teaching twenty-six years ago. This work aims to show an overview of Italian Sign Language learning and teaching in the Italian university context starting from the circumstances that favored the birth of the first LIS courses in some Italian universities, among whom Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (SSLMIT) in Trieste and Università di Teramo. This will allow us to focus on the difficulties experienced by hearing adult students, “L2-M2 learners”, in acquiring LIS as a second language with a different communication modality from their vocal L1. We will therefore examine the main public and private universities that have offered LIS teaching courses within their teaching programs in recent decades. This way we can establish a comparison between different teaching methods which will reveal the heterogeneous reality of the study of LIS in Italy.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Riferimenti bibliografici

Branchini C., Mantovan L. (a cura di) (2020), A grammar of Italian Sign Language (LIS), Edizioni Ca’ Foscari, Venezia.

Cardinaletti A. (2018), “La lingua dei segni italiana a Ca’ Foscari. Didattica, ricerca e progetti sull’accessibilità”, in Cardinaletti, A., Cerasi, L., Rigobon, P. (a cura di), Le lingue occidentali nei 150 anni di storia di Ca’ Foscari, Edizioni Ca’ Foscari Digital Publishing, Venezia, pp. 341-354.

Cardinaletti A. (a cura di) (2018), Test linguistici accessibili per studenti sordi e con DSA. Pari opportunità per l’accesso all’Università, FrancoAngeli, Milano.

Cardinaletti A., Cecchetto C., Donati C. (2011), Grammatica, lessico e dimensioni di variazione

nella LIS, FrancoAngeli, Milano.

Cardinaletti A., Mazzoni L. (2007), “Proposta di standardizzazione dei contenuti per i corsi di interpretazione italiano-LIS”, in Video-atti del Convegno Dall’invisibile al visibile, 3. Convegno nazionale sulla lingua dei segni (Verona, 9-11 marzo 2007), Ente Nazionale Sordi/DeafMedia, Roma.

Caselli M. C., Volterra V., Maragna S. (2006), Linguaggio e sordità. Gesti, segni e parole nello sviluppo e nell’educazione, Bologna, il Mulino.

Chen Pilcher D., Koulidobrova H. (2015), “Acquisition of Sign Language as a Second Language (L2)”, in Marschark M., Spencer P. E. (eds.), Oxford Handbook of Deaf Studies in Language, Oxford University Press, Oxford, pp. 1-22.

Chini M., Bosisio C. (a cura di) (2014), Fondamenti di glottodidattica. Apprendere e insegnare le lingue oggi, Carocci, Roma.

Council of Europe (2020), Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment. Companion volume, Strasbourg: https://rm.coe.int/common-european-framework-of-reference-for-languages-learning-teaching/16809ea0d4. Trad it. a cura di Barsi M., Lugarini E., Quadro comune europeo di riferimento per le lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione. Volume complementare, in Italiano LinguaDue, 12, 2, 2020: https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/15120.

ENS (Ente Nazionale Sordi), Decreto Sostegni 19/05/2021: https://www.ens.it/e-un-giorno-storico-la-repubblica-riconosce-la-lingua-deisegni-italiana/ doing_wp_cron=1718817441.0139169692993164062500.

MIUR, Decreto 19 maggio 1989 sul sito ufficiale della SSML di Perugia: https://mediazionelinguisticaperugia.it/documenti/atto_ministeriale.jpg.

MIUR, Decreto 31 luglio 2003 sul sito ufficiale della SSML di Perugia: https://mediazionelinguisticaperugia.it/documenti/decreto_31luglio2003.jpg.

Galleria Nazionale dell’Umbria (GNU), Per una visita accessibile, Traduzioni in LIS: https://gallerianazionaledellumbria.it/vivi-la-gnu/.

Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana, Decreto 22 ottobre 2004, n. 270 (GU Serie Generale n.266 del 12-11-2004): https://www.gazzettaufficiale.it/atto/serie_generale/caricaDettaglioAtto/originario?atto.dataPubblicazioneGazzetta=2004-11-12&atto.codiceRedazionale=004G0303.

Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana, Legge 12 marzo 1999, n.68 (GU Serie Generale n.68 del 23-03-1999 - Suppl. Ordinario n. 57), Art.1: https://www.gazzettaufficiale.it/eli/id/1999/03/23/099G0123/sg.

Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana, Legge 24 giugno 2010, n. 107 (GU Serie Generale n.161 del 13-07-2010): https://www.gazzettaufficiale.it/eli/id/1999/03/23/099G0123/sg.

Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana, Ministero dell’Università e della Ricerca scientifica e tecnologica, Decreto Ministeriale 23 giugno 1997 - Rideterminazione dei settori scientifico-disciplinari (GU Serie Generale n.175 del 29-07-1997 - Suppl. Ordinario n. 152): https://www.gazzettaufficiale.it/atto/serie_generale/caricaDettaglioAtto/originario?atto.dataPubblicazioneGazzetta=1997-07-29&atto.codiceRedazionale=097A5729&elenco30giorni=false.

Gran L., Kellet Bidoli C. (a cura di) (2000), L’interpretazione nelle lingue dei segni: aspetti teorici e pratici della formazione/Signed-language interpretation and training: theoretical and practical aspects, Edizioni Università di Trieste, Dipartimento di Scienze del Linguaggio, dell'Interpretazione e della Traduzione, Trieste.

Istituto di Scienze e Tecnologie della Cognizione (ISTC) del Consiglio Nazionale delle Ricerche (CNR), Language and Communication Across Modalities Laboratory (LaCAM): https://www.istc.cnr.it/it/group/lacam.

La famiglia Bélier - Trailer Italiano Ufficiale (2015): https://www.youtube.com/watch?v=Soq0HC9-sCg.

Lega del Filo d’Oro, sito ufficiale: https://www.legadelfilodoro.it/it/.

Lubello S. (a cura di) (2016), Manuale di Linguistica Italiana, De Gruyter, Berlin/Boston.

Mantovan L. (2021), “Insegnare la lingua dei segni italiana all’Università: esperienze consolidate e direzioni future/Teaching Italian Sign Language at University: wellestablished experiences and future directions”, in Quaderni CIRD, Rivista del Centro Interdipartimentale per la Ricerca Didattica dell’Università di Trieste/Journal of the Interdepartmental Center for Research of the University of Trieste, Trieste, 22, pp. 31-49.

Omphalos LGBTI+ (2016), Con un piede nel passato e lo sguardo dritto e aperto nel futuro. VIII Congresso dell’associazione, documento programmatico, 18 settembre 2016, Perugia:

https://omphalospg.it/wp-content/uploads/2023/11/Documentoprogrammatico-1.pdf.

Qs World University Ranking by subject 2024 – Modern languages: https://www.topuniversities.com/university-subject-rankings/modernlanguages?region=Europe&countries=it.

Russo Cardona T., Volterra V. (2007), Le lingue dei segni: storia e semiotica, Carocci, Roma.

Scuola Superiore per Mediatori Linguistici (SSML), Corso di secondo ciclo, Traduzione e Interpretariato per l’internazionalizzazione dell’impresa (LM-94), Piano didattico TrIn: https://mediazionelinguisticaperugia.it/laurea-magistrale-traduzione-enterpretariato-lm94/piano-didattico-lm94/.

Scuola Superiore per Mediatori Linguistici (SSML), Mediazione Linguistica Perugia, Home, chi siamo: https://mediazionelinguisticaperugia.it/chi-siamo/.

Scuola Superiore per Mediatori Linguistici (SSML), Mediazione Linguistica Perugia, Home, Triennale Mediazione Linguistica: https://mediazionelinguisticaperugia.it/laureatriennale mediazione-linguistica-l12/.

Spread the Sign: https://www.spreadthesign.com/it/.

Università Ca’ Foscari Venezia, Ca’ Foscari pubblica la prima grammatica della lingua dei segni italiana: https://www.unive.it/pag/14024/?tx_news_pi1[news]=10087.

Università Ca’ Foscari Venezia, Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati, Dipartimento di eccellenza: https://www.unive.it/pag/33801/.

Università Ca’ Foscari Venezia, Linguistica della LIS avanzata, programma d’insegnamento a.a.2022/2023: https://www.unive.it/data/insegnamento/381884/programma.

Università degli Studi di Catania - Centro Interuniversitario «Cognizione Linguaggio e Sordità» (CIRCLeS), Home Page: http://www.circles.unict.it/.

Università degli Studi di Catania, Corsi di perfezionamento: https://www.unict.it/it/didattica/corsi-di-perfezionamento.

Università degli Studi di Catania, Corso di laurea in Mediazione linguistica e interculturale, SDS in Lingue e letterature straniere, Programmi 2023/2024: https://www.disum.unict.it/corsi/l-12/programmi.

Università degli Studi di Catania, Corso di laurea in Mediazione linguistica e interculturale, Lingua dei Segni Italiana (LIS) III, 2023/2024: https://www.disum.unict.it/corsi/l12/insegnamenti?seuid=E9108668 49E0-42FB-BE19-909DB5CC276D.

Università degli Studi di Catania, Corso di Laurea in Mediazione Linguistica e Interculturale, Sbocchi professionali: https://www.disum.unict.it/it/corsi/l-12/sbocchi-professionali.

Università degli Studi di Catania, Dipartimento di Scienze Umanistiche, Struttura Didattica Speciale di Ragusa in Lingue e letterature straniere, Formazione: http://www.sdslingue.unict.it/it/content/formazione.

Università degli Studi di Catania, Dipartimento di Scienze Umanistiche, Struttura Didattica Speciale di Ragusa in Lingue e letterature straniere, Link, Laboratorio MuGS: http://www.sdslingue.unict.it/it/content/link.

Università degli Studi di Catania, Dipartimento di Scienze Umanistiche, Struttura Didattica Speciale di Ragusa in Lingue e letterature straniere, LIS Homepage: http://www.sdslingue.unict.it/it/content/lis-homepage.

Università degli Studi di Catania, Dipartimento di Scienze Umanistiche, Struttura Didattica Speciale di Ragusa in Lingue e letterature straniere, Progetti: http://www.sdslingue.unict.it/it/content/progetti.

Università degli Studi di Catania, News, Lis, a Unict il primo master in Lingua dei Segni Italiana: https://www.unict.it/it/didattica/news/lis-unict-il-primo-master-lingua-deisegni-italiana.

Università degli Studi di Teramo, Bando 22/23 del Corso di formazione professionale in "Lingua

dei segni italiana (LIS) e cultura sorda": https://www.unite.it/UniTE/Engine/RAServePG.php/P/635661UTE0600/M/20011UTE0600.

Università degli Studi di Teramo, Centro Linguistico d’Ateneo (CLA): cla@fondazioneuniversitaria.it.

Università degli Studi di Teramo, Corso di Lingua dei Segni Italiana (LIS): https://www.unite.it/UniTE/Corso_di_Lingua_dei_Segni_Italiana_LIS.

Università degli Studi di Trieste, Dipartimento di Scienze Giuridiche, del Linguaggio, dell’interpretazione e della Traduzione – IUSLIT, Corso di Laurea in Comunicazione interlinguistica applicata classe L-12 – Mediazione linguistica piano degli studi per gli studenti che si iscrivono al I anno nell’a.a. 2022/2023: https://www.units.it/didattica/offerta/files/2022/0320106201200002.pdf.

Volpato F., Adani F. (2009), “The Subject/Object Relative Clause Asymmetry in Hearing-Impaired Children: Evidence from a Comprehension Task”, in Moscati V., Servidio E. (a cura di), Proceedings XXXV Incontro di Grammatica Generativa, «STiL – Studies in Linguistics», Università degli Studi di Siena, Siena, vol. 3, pp. 269-281: https://iris.unive.it/retrieve/e4239ddc-5d4b-7180-e053-3705fe0a3322/Volpato_Adani_FINAL.pdf.

Volterra V., Roccaforte M. et al. (2019), Descrivere la lingua dei segni italiana. Una prospettiva cognitiva e sociosemiotica, il Mulino, Bologna.

Dowloads

Pubblicato

2025-01-03

Come citare

Terziani, E. (2024). APPRENDERE E INSEGNARE LA LINGUA DEI SEGNI ITALIANA (LIS) COME L2-M2 ALL’UNIVERSITÀ: OSSERVAZIONE E ANALISI DI UN PANORAMA ETEROGENEO. Italiano LinguaDue, 16(2), 1110–1134. https://doi.org/10.54103/2037-3597/27914

Fascicolo

Sezione

ESPERIENZE E MATERIALI