LINGUE DI TERRA. GEOGRAFIE E LINGUISTIC LANDSCAPE NEL TERRITORIO DELL’AGRO PONTINO

Authors

  • Martina Petrò Università per Stranieri di Siena

DOI:

https://doi.org/10.54103/2037-3597/30481

Abstract

Languages of the land. geographies and linguistic landscapes in the Agro Pontino

 

Linguistic Landscapes have existed since the advent of writing, reflecting the language of urban space and its communicative functions. This study conducts a territorial analysis of the Agro Pontino, examining the languages spoken and inscribed within it, to identify the Landscapes that constitute its socio-cultural identity. Positioned at the intersection of geography and migratory flows, the region has historically attracted diverse populations, leaving visible traces reflected in its multilingual environments. The experimental phase ran from September to December 2023 in Pontinia, Sabaudia, and Latina. By analyzing community heteroglossia, the study explored whether linguistic visibility matches demographic presence and social influence, shaping representativeness. The research drew on photographic documentation by the author and participants, including autophotography, as well as interviews with immigrants, locals, and cultural mediators. Special attention was given to the Punjabi Indian community, which today accounts for roughly 10% of the Agro Pontino population. Findings reveal the political dimensions of Linguistic Landscapes, whereby the presence or absence of signs reflects mechanisms of inclusion and exclusion. They further underscore the deliberate efforts of migrant communities to render their multilingual practices visible, attesting to the intrinsic linguistic and social value of these landscapes.

Downloads

Download data is not yet available.

References

A.A. V.V. (20 dicembre 1934), “Ruralità di Pontinia”, in La Tribuna, Roma.

Appadurai A. (1996), Modernity at large. Cultural dimensions of globalization, University of Minnesota Press, Minneapolis.

Backhaus P. (2006), “Multilingualism in Tokyo: A Look into the linguistic landscape”, in International Journal of Multilingualism, 3, 1, pp. 52-66. DOI: https://doi.org/10.1080/14790710608668385

Bagna C., Barni M. (2006), “Per una mappatura dei repertori linguistici urbani: nuovi strumenti e metodologie”, in De Blasi N., Marcato C. (a cura di), La città e le sue lingue. Repertori linguistici urbani, Liguori editore, Napoli, pp. 1-43.

Bellinzona M. (2021), Linguistic landscape. Panorami urbani e scolastici nel XXI secolo, FrancoAngeli, Milano

Ben-Rafael E., Shohamy E., Amara M. H., Trumper-Hecht N. (2006), “Linguistic landscape as symbolic construction of the public space: The case 121 of Israel”, in International Journal of Multilingualism, 3, 1, pp. 7-30. DOI: https://doi.org/10.1080/14790710608668383

Bonifazi C. (2007), L’immigrazione straniera in Italia, il Mulino, Bologna.

Calvet L. J. (1990), “Des mots sur les murs: Une comparaison entre Paris et Dakar”, in Chaudenson R. (ed.), Des langues et des villes, Actes du colloque international, Agence de cooperation culturelle et technique, Dakar, Paris, pp. 73-83.

Calvino I. (1972), Le città invisibili, Mondadori, Milano, p. 15.

Castiglioni B. (a cura di) (2010), Paesaggio e popolazione immigrata: il progetto LINK, Università di Padova, Dipartimento di Geografia, Padova.

Cervesato A. (1910), Latina tellus: La campagna romana, Casa editrice Mundus, Roma.

Comunità Sikh di Cremona (2014), Il dono della natura, Fantigrafica srl, Cremona.

Costa A. M. (2016), “Il ruolo della religione nella costruzione della identità”, in Forum, Supplement to Acta Philosophica, 2, pp. 55-75.

Cristaldi F. (2021), Di qua e di là. Riflessioni di una geografia sulle migrazioni, Pàtron Editore, Bologna.

Dau M. (2012), Mussolini l’anticittadino. Città, società e fascismo, Castelvecchi, Roma.

Faccioli P., Losacco G. (2003), Manuale di sociologia visuale, FrancoAngeli, Milano.

Gaspari O. (2001), “Bonifiche, migrazioni interne, colonizzazioni (1920-1940)”, in Bevilacqua P., De Clementi A., Franzina E. (a cura di), Storia dell’emigrazione italiana, Donzelli editore, Roma, pp. 323-341.

Gavinelli D., Santini A. (2014), “Immigrati e paesaggio: alcune considerazioni geografiche sulla città di Novara”, in Calvi M. V., Bajini I., Bonomi M. (a cura di), Lingue migranti e nuovi paesaggi, LED, Milano, pp. 101-113. DOI: https://doi.org/10.7359/700-2014-gavi

Ivkovic D., Lotherington H. (2009), Multilingualism in cyberspace: conceptualising the virtual linguistic landscape, in “International Journal of Multilingualism”, 6, 1, pp. 17-36. DOI: https://doi.org/10.1080/14790710802582436

Kallen J. L. (2010), “Changing landscapes: Language, space and policy in the Dublin linguistic landscape”, in Jaworsky A., Thurlow C. (eds.), Semiotic landscapes: language, image, space, Continuum, London-New York, pp. 41-58.

Lovecchio S. (17 agosto 2022), “Bella Farnia e le comunità “invisibili”, in Melting pot Europa, Padova:

https://www.meltingpot.org/2022/08/bella-farnia-e-le-comunita-invisibili/.

Lou J. J. (2016), The linguistic landscape of Chinatown. A sociolinguistic ethnography, Multilingual Matters, Bristol. DOI: https://doi.org/10.21832/9781783095636

Mangullo S. (maggio 2009), “Costruzioni e dinamiche familiari in Agro pontino fra primo e secondo dopoguerra”, in Annali del Dipartimento di Storia, Università degli studi di Roma Tor Vergata, Roma, pp. 61-84.

Nuvolati G. (2013), L’interpretazione dei luoghi. Flânerie come esperienza di vita, University Press, Firenze. DOI: https://doi.org/10.36253/978-88-6655-239-0

Omizzolo M. (2016), “Tratta internazionale e sfruttamento lavorativo della comunità punjabi in provincia di Latina”, in Romanische Studien, Università di Regensburg, 2, 3, pp. 357-371.

Opera Nazionale per i Combattenti (a cura di) (1940), La Conquista della terra, Roma.

Pennacchi A. (dicembre 2011), “Codice postale Pontinia 04014. Magie di palude. Come e quanto è cambiata la terra promessa che i coloni, soprattutto ferraresi, raggiunsero e bonificarono 80 anni fa?”, in National Geographic Italia, pp. 106-111.

Peck A., Stroud C. (2015), “Skinscapes”, in Working papers in urban language & literacies, 160, University of the Western Cape:

https://wpull.org/wp-content/uploads/2022/04/WP160_Peck_and_Stroud_2015_Skinscapes.pdf.

Perrotta D. (2014), “Vecchi e nuovi mediatori. Storia, geografia ed etnografia del caporalato in agricoltura”, in Meridiana, 79, pp. 193-220.

Scollon R., Scollon S. W. (2003), Discourses in place. Language in the material world, Taylor & Francis, Abingdon (UK). DOI: https://doi.org/10.4324/9780203422724

Stocchiero A. (a cura di) (2021), Agro pontino globale. Gli studenti e la scuola tra migrazioni e sviluppo sostenibile, Donzelli editore, Roma,

Tani I. (2018), “Paesaggio linguistico e atmosfere. Alcune riflessioni metodologiche”, in Lingue e Linguaggi, 25, pp. 107-123.

Turri E. (2014), Semiologia del paesaggio italiano, Marsilio, Venezia.

Uberti-Bona M. (2021), “Il progetto paesaggi e lingua: criteri, applicazioni e sfide nello studio del paesaggio linguistico”, in Italiano LinguaDue, 13, 1, pp. 537-561:

https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/15899.

Vallega A. (2004), Geografia umana. Teoria e prassi, Le Monnier, Firenze.

Vertovec S. (2007), “Super-Diversity and Its Implications”, in Ethnic and Racial Studies, 30, pp. 1024-1054. DOI: https://doi.org/10.1080/01419870701599465

Published

2025-12-19

How to Cite

Petrò, M. (2025). LINGUE DI TERRA. GEOGRAFIE E LINGUISTIC LANDSCAPE NEL TERRITORIO DELL’AGRO PONTINO . ItalianoLinguadue, 17(2), 953–976. https://doi.org/10.54103/2037-3597/30481

Issue

Section

LINGUISTICA E STORIA DELLA LINGUA ITALIANA