La rappresentazione dei personaggi femminili nella traduzione dell'"Odissea" di Butler: un approccio corpus-based
Jean-Baptiste Camille Corot "Liseuse couronnée de fleurs, ou La muse de Virgile"
PDF (English)

Parole chiave

Odissea
Butler
corpus stilistico
traduzione
rappresentazione di genere

Come citare

Russo, D. (2024). La rappresentazione dei personaggi femminili nella traduzione dell’"Odissea" di Butler: un approccio corpus-based. AOQU (Achilles Orlando Quixote Ulysses). Rivista Di Epica, 5(2), 235–258. https://doi.org/10.54103/2724-3346/27696

Abstract

In The Authoress of the Odyssey (1897), Samuel Butler sviluppò un’intuizione particolarmente controversa sull’autorialità del poema. Nelle sue analisi, egli giunse alla conclusione che la stessa persona non poteva aver creato l’Iliade e l’Odissea: mentre la prima era stata indubbiamente scritta dal poeta greco maschio Omero, la seconda doveva essere considerata come un’opera di accompagnamento dell’Iliade ed era invece opera di una donna «young, headstrong, and unmarried» (come recita il titolo del suo capitolo VII) della Magna Grecia, più precisamente di Trapani, in Sicilia. Questa teoria si basava sul presupposto che i personaggi femminili nell’Odissea sono ritratti con favore, mentre i personaggi maschili sono relativamente trascurati. Le traduzioni in prosa di Butler dell’Iliade e dell’Odissea ebbero un grande successo e vengono consultate ancora oggi; tuttavia, le sue opinioni sulla paternità delle opere di Omero furono duramente criticate all’epoca. Lo scopo di questo lavoro è esplorare in che misura la teoria di Butler abbia influito sulla sua traduzione dell’Odissea, analizzando la sua rappresentazione dei personaggi femminili attraverso le collocazioni («word sketches»); a tal fine, sarà adottato come disegno di ricerca per questo studio un approccio che combina la corpus linguistics, la corpus stylistics e la translational stylistics. Questo studio analizza il testo di arrivo per capire come il genere viene rappresentato e recepito attraverso le scelte linguistiche.

https://doi.org/10.54103/2724-3346/27696
PDF (English)

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.