GLI INSEGNANTI DI ITALIANO LS IN GRECIA E LA PERCEZIONE DELLA CULTURA ITALIANA: UN CASO DA OSSERVARE

Autori/Autrici

DOI:

https://doi.org/10.54103/2037-3597/27767

Abstract

Nell’attuale contesto storico in cui la diversità linguistica è tenuta in considerazione nelle società democratiche e la pluralità delle lingue e delle culture è individuata come elemento fondante delle identità dei cittadini, vale la pena interrogarsi sul ruolo della presenza della lingua italiana all’estero. L’Italia da sempre è stato un crocevia di lingue e culture e, negli anni, ha stabilito proficue relazioni culturali con Paesi diversi. Tra questi, un ruolo di primo piano spetta alla Grecia, i cui profondi legami con l’Italia affondano le radici nella storia del passato e la cui realtà dell’insegnamento dell’italiano come LS conserva dei tratti di grande vitalità e dinamismo. L’obiettivo di questo lavoro è analizzare alcune caratteristiche dell’insegnamento nel contesto educativo greco, in particolare in relazione alla percezione che hanno i docenti della cultura italiana, al fine di riconoscere meglio quali elementi dell’immaginario correlati all’Italia tendono a stabilizzarsi e a essere eventualmente immessi nei contenuti didattici. Attraverso un questionario somministrato a degli insegnanti che operano in Grecia, sono state tratte delle informazioni dirette per individuare delle tendenze ricorrenti legati all’immagine dell’italiano e al suo insegnamento. Da tali risultati si possono trarre possibili riflessioni utili sul piano didattico e in termini di politica generale di diffusione dell’italiano.

 

LS Italian teachers in Greece and the perception of Italian culture: a case to observe

In the current historical context where linguistic diversity is valued in democratic societies and the plurality of languages and cultures is recognized as a fundamental element of citizens' identities, it is worth reflecting on the role of the presence of the Italian language abroad. Italy has always been a crossroads of languages and cultures and, over the years, has established fruitful cultural relations with various countries. Among these, Greece holds a prominent position, with deep ties to Italy rooted in history, and a vibrant and dynamic reality of teaching Italian as a second language. The aim of this work is to analyze certain characteristics of teaching in the Greek educational context, particularly concerning teachers' perceptions of Italian culture, in order to better understand which elements of the Italian-related imagery tend to stabilize and potentially be included in educational content. Through a questionnaire administered to teachers working in Greece, direct information was obtained to identify recurring trends related to the image of Italian and its teaching. From these results, possible reflections can be drawn that are useful on an educational level and in terms of general policy for the dissemination of Italian.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Riferimenti bibliografici

Bagna C. (2019), “Relazioni internazionali, lingua italiana nel mondo e dinamiche di contatto”, in Bombi R., Costantini F. (a cura di), Plurilinguismo migratorio. Voci italiane, italiche e regionali, Forum, Udine, pp. 45-51.

Balboni P. E. (a cura di) (1996), Educazione bilingue, Guerra, Perugia.

Balboni P. E. (1999), Parole comuni, culture diverse: guida alla comunicazione interculturale, Marsilio, Venezia.

Balboni P. E. (2006), Intercultural Communicative Competence: A Model, Guerra Edizioni, Perugia.

Balboni P. E. (2020), “Raccontare la civiltà italiana a stranieri: letteratura, storia, geografia, arte, musica, cinema, cucina”, in Marin T. (a cura di), Insegnare la Civiltà Italiana con la C maiuscola, Edilingua, Roma, pp. 11-21.

Balboni P. E. (2022), “L’Italia vista da fuori. Piccola indagine sulla percezione dell’Italia secondo gli insegnanti di italiano nel mondo”, in Italiano LinguaDue, 14, 2, pp. 310-319: https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/19616. DOI: https://doi.org/10.54103/2037-3597/19616

Balicco D. (a cura di) (2016), Made in Italy e cultura. Indagine sull’identità italiana contemporanea, Palumbo, Palermo.

Benucci A. (2018), “Competenza interculturale e interculturalità. Prospettive per la didattica delle lingue seconde e straniere”, in Santipolo M., Mazzotta P. (a cura di), L’educazione linguistica oggi. Nuove sfide tra riflessioni teoriche e proposte operative. Scritti in onore di Paolo E. Balboni, UTET, Torino, pp. 189-193.

Brusco S. (2021), Le parole son desideri (soprattutto, se italiane), in Coccia B., Vedovelli M., Barni M., De Renzo F., Ferreri S., Villarini A. (a cura di), Italiano2020: Lingua nel mondo globale. Le rose che non colsi..., Roma, Editrice Apes, pp. 330-347.

Campa R. (2019), Il convivio linguistico. Riflessioni sul ruolo dell’italiano nel mondo contemporaneo, Carocci, Roma.

Consiglio d’Europa (2002), Quadro comune europeo di riferimento per le lingue. Apprendimento insegnamento valutazione. Trad. di Quartapelle F., Bertocchi D., La Nuova Italia Oxford, Firenze.

Consiglio d’Europa (2020), Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Companion volume: https://www.coe.int/en/web/commoneuropean-framework-reference-languages.

Commissione europea/ EACEA / Eurydice (2023), Cifre chiave dell’insegnamento delle lingue a scuola in Europa-edizione 2023, rapporto Eurydice, Ufficio delle pubblicazioni dell’Unione europea, Lussemburgo.

De Mauro T., Vedovelli M. (1998), “La diffusione dell’italiano nel mondo e le vie della migrazione: una prospettiva alla fine degli anni ’90”, in M. Vedovelli, A. Villarini (a cura di), La diffusione dell’italiano nel mondo. Lingua, scuola ed emigrazione. Bibliografia generale (1970-1999), Centro Studi Emigrazione, 35, 132, pp. 582-605.

De Mauro T. (2005), La fabbrica delle parole. Il lessico e problemi di lessicologia, UTET, Torino.

Diadori P., Frosini G. (a cura di) (2023), La cucina italiana fra lingua, cultura e didattica, Franco Cesati Editore, Firenze.

Drakouli A., Mamidaki S., Tsatalbassoglou A. I. (2013), “Aspetti dell’insegnamento dell’italiano in Grecia”, in Analele Universităţi din Craiova: Seria Ştiinţe Filologice; Lingvistică, 35, 1-2, pp. 220-236.

Drakouli A. (2020), “L’utilizzo delle nuove tecnologie nell’insegnamento-apprendimento dell’italiano in Grecia: concrete applicazioni pratiche e i loro risultati didattici”, in Zorman A., Cergol J. (a cura di), La lingua italiana nell’educazione in contesti plurilingui: diritto, scelta, opportunità, Edizioni Università del Litorale, Capodistria, pp. 157-178. DOI: https://doi.org/10.26493/978-961-293-045-5.157-178

Galante A. (2020), “Plurilingual and pluricultural competence (PPC) scale: the inseparability of language and culture”, in International Journal of Multilingualism, 19, 4, pp. 477-498. DOI: https://doi.org/10.1080/14790718.2020.1753747

Kaliska M. (2022), “La cultura nell’educazione linguistica, un’analisi diacronica”, in Italiano LinguaDue, 14, 2, pp. 320-329: DOI: https://doi.org/10.54103/2037-3597/19617

https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/19617.

La Grassa M. (2021), Contesti d’apprendimento e pubblici dell’italiano all’estero, in Coccia B., Vedovelli M., Barni M., De Renzo F., Ferreri S., Villarini A. (a cura di), Italiano2020: Lingua nel mondo globale. Le rose che non colsi..., Roma, Editrice Apes, pp. 212-228.

Lobasso F., Pavan E., Caon F. (2007), Manuale di comunicazione interculturale tra italiani e greci, Guerra Edizioni, Perugia.

Mackridge P. (2009), Language and National Identity in Greece 1766-1976, Oxford University Press, Oxford. DOI: https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199214426.001.0001

Marrazzo L. (2017), “Le associazioni nazionali ed internazionali dei docenti di italiano L2 all’estero”, in Diadori P., Carrea E. (a cura di), La Nuova DITALS Risponde 1, Edilingua, Roma, pp. 1-14.

Masillo P. (2021), Le motivazioni per lo studio della lingua italiana, in Coccia B., Vedovelli M., Barni M., De Renzo F., Ferreri S., Villarini A. (a cura di), Italiano2020: Lingua nel mondo globale. Le rose che non colsi..., Roma, Editrice Apes, pp. 373-385.

Milioni G., Drakouli A. (2012), “Considerazioni generali sulla grammatica e il suo uso nell’ambito dell’insegnamento della lingua italiana come LS in Grecia”, in Epistemonike Epeterida tes Filosofikes Eholes tou Panepistemiou Ahenon, 42, pp. 281-314.

Milioni G., Drakouli A. Mamidaki S. (2020), “La valorizzazione delle opere letterarie, come fonte speciale storica e culturale, nell’insegnamento-apprendimento delle lingue straniere nell’ambito dell’approccio multiculturale dell’epoca moderna; il caso dell’italiano in Grecia”, in Italiano LinguaDue, 12, 2, pp. 550-557:

Minniti Gonias D. (2000), “L’insegnamento dell’italiano nella Facoltà di Lettere e nel Centro di Lingue Straniere dell’Università di Atene tra passato e presente”, in Ghicopulos F., Christodoulou N. (a cura di), Lingua e letteratura italiana nell’Europa del

, con sguardi sulla società civile. Atti del II Convegno di Italianistica, Salonicco, 28-31 gennaio 2000, University Studio Press, Salonicco, pp. 335-350.

Minniti Gonias D. (2005), “L'italiano come Lingua straniera nella scuola greca e formazione degli insegnanti”, in Enimerosi, 211, pp. 10-11.

Piccardo E., North B. (2020), “The Dynamic Nature of Plurilingualism: Creating and Validating CEFR Descriptors for Mediation, Plurilingualism and Pluricultural Competence”, in Lau S. M. C., Van Viegen S. (eds.), Plurilingual Pedagogies. Educational Linguistics, 42, Springer, Cham. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-36983-5_13

Siebetcheu R. (2019), “L’Italia nella coscienza collettiva degli africani: scenari globali e valori identitari”, in Fondazione Migrantes (a cura di), Rapporto Italiani nel mondo (2019), Tau Editrice, Perugia, pp. 140-147.

Stammerjohann H. (2010), “Immagine dell’italiano”, in Simone R. (dir), Enciclopedia dell’italiano, Treccani, Roma, pp. 627-630:

https://www.treccani.it/enciclopedia/immagine-dell-italiano_(Enciclopediadell%27Italiano)/.

Trifone M., Sgaglione A. (2021), Italia sempre A2/B1. Cultura e civiltà per studenti stranieri, Ornimi, Atene.

Tsopanoglou A. (1997), “Η διάχηση της Ιταλικής στην Ελλάδα”, in Εφαρµοσµένη Γλωσσολογία, 13, pp. 99-107.

Vedovelli M. (2002), Guida all’italiano per gli stranieri. La prospettiva del Quadro Comune Europeo per le lingue, Carocci, Roma.

Venturis A., Spaliviero C. (2023), “Valutare la comprensione scritta in italiano LS attraverso i testi letterari: il progetto Axio-logos”, in Italiano LinguaDue, 15, 1, 2023, pp. 422-439: https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/20402. DOI: https://doi.org/10.54103/2037-3597/20402

Villarini A. (2022), “L’immagine dell’Italia nei libri di testo per insegnare italiano a stranieri”, in Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, 2, 2022, pp. 434-450.

Dowloads

Pubblicato

2025-01-02

Come citare

Sgaglione, A. (2024). GLI INSEGNANTI DI ITALIANO LS IN GRECIA E LA PERCEZIONE DELLA CULTURA ITALIANA: UN CASO DA OSSERVARE. Italiano LinguaDue, 16(2), 241–254. https://doi.org/10.54103/2037-3597/27767

Fascicolo

Sezione

ITALIANO LINGUA SECONDA/STRANIERA