SISTEMA DEGLI ARTICOLI E APPRENDENTI SINOFONI: ANALISI DI PRODUZIONI SCRITTE E ORALI E IMPLICAZIONI DIDATTICHE
DOI:
https://doi.org/10.54103/2037-3597/32013Abstract
L’acquisizione del sistema degli articoli in italiano L2 rappresenta una sfida complessa per gli apprendenti sinofoni, a causa dell’assenza nella L1 di marche morfologiche obbligatorie per la categoria della definitezza. Il presente contributo esamina le dinamiche di gestione degli articoli in un gruppo di 19 studenti universitari sinofoni di livello post-basico (A2-B1). Attraverso l’analisi di un corpus di produzioni scritte e orali, lo studio analizza la persistenza di criticità sistematiche quali l’omissione in contesti obbligatori, la sovraestensione del determinativo e l’elusione del partitivo plurale, spesso sostituito dall’articolo zero o da strategie lessicali. I risultati evidenziano una marcata asimmetria tra la produzione scritta, caratterizzata da una maggiore accuratezza formale, e quella orale, maggiormente soggetta a errori indotti dal carico cognitivo e da fenomeni di determiner drop. Alla luce dei dati emersi, l’articolo propone una riflessione glottodidattica orientata alla consapevolezza pragmatica e metodologica, volta a favorire la “rimappatura” cognitiva dell’apprendente e la progressiva stabilizzazione del sistema dei determinanti in italiano L2.
Article use in Italian L2 by Chinese learners: written and oral evidence and glottodidactic implications
The acquisition of the Italian article system as a second language (L2) represents a complex challenge for Chinese learners, due to the lack of obligatory morphological markers for the category of definiteness in their L1. This study examines the dynamics of article management in a group of 19 Chinese university students at a post-basic level (A2–B1). Through the analysis of a corpus of written and oral productions, the study investigates persistent systematic difficulties, such as article omission in mandatory contexts, the overuse of the definite article, and the avoidance of the plural partitive article, which is often replaced by the zero article or lexical strategies. The results highlight a marked asymmetry between written production, characterized by greater formal accuracy, and oral production, which is more susceptible to errors induced by cognitive load and determiner drop phenomena. In light of the findings, the article proposes a pedagogical reflection oriented toward pragmatic and methodological awareness, aimed at fostering the learner’s cognitive “remapping” and the progressive stabilization of the determinant system in L2 Italian.
Downloads
Riferimenti bibliografici
Abbiati M. (1992), La lingua cinese, Cafoscarina, Venezia.
Albano Leoni F. (2003), “Tre progetti per l’italiano parlato: AVIP, API, CLIPS”, in Maraschio N., Poggi-Salani T. (a cura di), Italia linguistica anno Mille. Italia linguistica anno Duemila. Atti del XXXIV Congresso Internazionale di Studi della Società di Linguistica Italiana, Firenze 19-21 ottobre 2000, Bulzoni, Roma, pp. 675-683.
Andorno C. (2003), La linguistica testuale. Un’introduzione, Carocci, Roma.
Balboni P. E. (2008), Le sfide di Babele. Insegnare le lingue nelle società complesse, UTET, Torino.
Banfi E. (a cura di) (2003), Italiano L2 di cinesi, FrancoAngeli, Milano.
Berruto G., Moretti B., Schmid S. (1990), “Interlingue italiane nella Svizzera tedesca. Osservazioni generali e note sul sistema dell’articolo”, in Banfi E., Cordin P. (a cura di), Storia dell’italiano e forme dell’italianizzazione, Bulzoni, Roma, pp. 203-228.
Bertinetto P. M (a cura di) (2001), AVIP. Archivio di Varietà di Italiano Parlato, Pisa, Scuola Normale Superiore, 4 CD-Rom.
Calaresu E. (2016), “Dialogicità e grammatica”, in Adorno C., Grassi E. (a cura di), Le dinamiche dell’interazione. Prospettive di analisi e contesti applicativi, AItLA, Officinaventuno, Milano, pp. 13-28.
Chen P. (2004), “Identifiability and definiteness in Chinese”, in Linguistics, 42, 6, pp. 1129-1184.
Chiapedi N. (2010a), “L’articolo italiano nell’interlingua di apprendimenti sinofoni: problematiche acquisizionali e considerazioni glottodidattiche”, in Italiano LinguaDue, 2, 2, pp. 52-74: https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/822.
Chiapedi N. (2010b), “L’insegnamento dell’articolo italiano ad apprendenti sinofoni: i risultati di uno studio sperimentale”, in Grassi R., Piantoni M., Ghezzi C. (a cura di), Interazione didattica e apprendimento linguistico, Guerra Edizioni, Perugia, pp. 59-77.
Chiapedi N. (2021), “L’acquisizione dell’articolo italiano: alcune considerazioni su dati scritti e orali di apprendenti cinesi”, in Rastelli S. (a cura di), Il programma Marco Polo Turandot. Quindici anni di ricerca acquisizionale, Franco Cesati Editore, Firenze, pp. 59-80.
Chini M. (1995), Genere grammaticale e acquisizione. Aspetti della morfologia nominale in italiano L2, FrancoAngeli, Milano.
Chini M. (2005), Che cos’è la linguistica acquisizionale?, Carocci, Roma.
Chini M., Ferraris S. (2003), “Morfologia del nome”, in Giacalone Ramat A. (a cura di), Verso l’italiano, Carocci, Roma, pp. 37-69.
D’Achille P. (2019), L’italiano contemporaneo, il Mulino, Bologna.
Dardano M., Trifone P. (1995), Grammatica italiana con nozioni di linguistica, Zanichelli, Bologna.
De Roberto E. (2011), “Il sintagma nominale”, in Simone R. (dir.), Enciclopedia dell’Italiano, Treccani, Roma, pp. 1341-1344:
https://www.treccani.it/enciclopedia/sintagma-nominale_(Enciclopedia-dell’Italiano)/.
Ellis R. (1985), Understanding second language acquisition, Oxford University Press, Oxford.
Ellis R. (2016), “Focus on Form: A critical review”, in Language Teaching Research, 20, 3, pp. 405-428.
Ferrari A. (2014), Linguistica del testo. Principi, fenomeni, strutture, Carocci, Roma.
Ferrari A. (2010), “Espressioni anaforiche” in Enciclopedia Treccani online:
https://www.treccani.it/enciclopedia/espressioni-anaforiche_(Enciclopedia-dell’Italiano)/.
Giacalone Ramat A., Banfi E. (2003), “Verbi italiano e cinese a confronto e questioni di acquisizione del verbo in italiano da parte di sinofoni”, in Marcellesi M. G., Rocchetti A. (a cura di), Verbo italiano: studi diacronici, sincronici, contrastivi, didattici, SLI, Atti del XXXV Congresso Internazionale di Studi (Parigi, 2001), Bulzoni, Roma, pp. 461-488.
Gottardo M., Valentini A. (2017), “L’espressione della definitezza nell’italiano L2 di sinofoni”, in Manco A. (a cura di), Le lingue extra-europee e l’italiano: aspetti didattico-acquisizionali e sociolinguistici, Officinaventuno, Milano, pp. 233-248.
Grassi R. (2010), “Come correggere l’errore nell’interazione? Tipi di feedback a confronto”, in Grassi R., Piantoni M., Ghezzi C. (a cura di), Interazione didattica e apprendimento linguistico, Guerra Edizioni, Perugia, pp. 103-128.
Greenberg J.H. (1966), “Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements”, in Greenberg J. H. (ed.), Universals of languages, M.I.T. Press, Cambridge, pp. 73-113.
Heine B. (1997), Cognitive foundations of grammar, Oxford University Press, New York.
Korzen I. (1996), L’articolo italiano tra concetto ed entità, Musum Tusculanum Press, Copenaghen.
Krashen S. (1985), The input hypothesis: Issues and implications, Longman, New York.
Langeli I. (2021), “Studenti sinofoni universitari, analisi degli errori nelle produzioni scritte e orali di italiano L2”, in Bollettino ITALS, 90, pp. 23-28.
Li C.N., Thompson S.A. (1989), Mandarin Chinese. A functional reference grammar, University of California Press, Berkeley.
Limonta G. (2009), “Analisi degli errori in produzioni scritte di apprendenti sinofoni”, in Italiano LinguaDue, 1,1, pp. 29-54:
https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/429.
Long M.H. (1988), “Instructed interlanguage development”, in Beebe L. M. (ed.), Second language acquisition: Multiple perspectives, Newbury House, New York, pp. 115-141.
Mammucari I., Nuzzo E. (2019), “Acquisizione e uso dell’articolo italiano da parte di sinofoni: uno studio di caso sull’espressione della definitezza”, in Italiano LinguaDue, 11, 2, pp. 106-120:
https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/12765.
Ni Y. (2024), “Uso del dimostrativo ana-deittico nella comunicazione parlata in italiano LS. Un approccio pragmatico-topicale”, in Qulso 10, pp. 161-174.
Ni Y. (2019), Scrittura “accademica” in italiano L2. Analisi delle strategie di apprendenti sinofoni, Mantova Universitas Studiorum, Mantova.
Qu S., Scolaro S. (2024), “Noun phrases in the interlanguage of Chinese University students learning Italian as a second foreign language: a corpus study”, in Italiano LinguaDue, 16, 2, pp. 142-177:
https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/27762.
Renzi L. (2001), “L’articolo”, in Renzi L., Salvi G., Cardinaletti A. (a cura di), Grande Grammatica Italiana di Consultazione, vol. 1, il Mulino, Bologna, pp. 371-437.
Robertson D. (2000), “Variability in the use of the English article system by Chinese learners of English”, in Second Language Research, 16, 2, pp. 135-172.
Runić M. (2012), “L’uso dell’articolo italiano in apprendenti di madrelingua serbo-croata”, in Ferreri S. (a cura di), Linguistica educativa, Bulzoni, Roma, pp. 385-395.
Schmidt R. (1990), “The role of consciousness in second language learning”, in Applied Linguistics, 11, pp. 129-158.
Serianni L. (2000), Italiano. Grammatica, sintassi, dubbi, Garzanti, Milano.
Simone R. (2008), Fondamenti di linguistica, Laterza, Roma-Bari.
Testa M. (2021), “Un modello per l’insegnamento degli articoli italiani a studenti di lingue madri senza articoli”, in Italiano LinguaDue, 13, 2, pp. 35-53:
https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/17128.
Trenkic D. (2009), “Accounting for patterns of article omissions and substitutions in second language production”, in Hawkins R., Mayo M. P. G. (eds.), Second language acquisition of articles: Empirical findings and theoretical implications, John Benjamins, Amsterdam, pp. 115-143.
Tronconi E. (2015), “Quale italiano insegnare nella classe di L2?”, in Diadori P. (a cura di), Insegnare italiano a stranieri, Le Monnier, Firenze, pp. 188-194.
Valentini A. (1990), “Genere e numero in italiano L2”, in Berretta M., Molinelli P., Valentini A. (a cura di), Parallela 4, Morfologia/Morphologie, Gunter Narr Verlag, Tübingen, pp. 335-345.
Valentini A. (1992), L’italiano di cinesi. Questioni di sintassi, Guerini Studio, Milano.
Yang L. (2020), “L’italiano in Cina: stato dell’arte e prospettive future”, in Italiano a stranieri, 27, pp. 15-18.
Dowloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2026 Silvia Perongini

Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 4.0.


