• Navigation principale
  • Contenu principal
  • Barre latérale
  • S'inscrire
  • Se connecter
Logo Carte romanze
  • Numéro courant
  • Archives
  • À propos
    • À propos de cette revue
    • Soumissions
    • Comité éditorial
    • Déclaration de confidentialité
    • Coordonnées
  • Biblioteca di Carte Romanze
  1. Accueil
  2. Archives
  3. Vol. 4 No. 1 (2016)

Publié-e: 2016-07-18

Numéro complet

PDF (Italiano)

Testi

Abrahán Judío. Segunda “novella” del «Decameron» castellano

Beatriz Hernán-Gómez Prieto
PDF (Español (España))

Saggi

Sulla traduzione castigliana di «Muoviti, Amore, e vattene a Messere» («Decameron», X:7)

Marco Federici
PDF (Italiano)

La moltiplicazione testuale nella tradizione dei trovatori: varianti d'autore e rifacimenti

Simone Marcenaro
PDF (Italiano)

Prolegomena all’edizione della «Vita del Beato Ugo», testo inedito in volgare pisano

Vincenzo Cassí
PDF (Italiano)

Il codice ambrosiano R 95 sup. e la tarda tradizione manoscritta della «Vita nuova»

Calogero Giorgio Priolo
PDF (Italiano)

Per la paternità di «Naturalmente»: questioni antiche e nuovi rilievi

Federico Ruggiero
PDF (Italiano)

Attraverso gli studi spagnoli di Cesare de Lollis (1887-1924)

Diego Stefanelli
PDF (Italiano)

Varietà, note e discussioni

Dialogo d'Eraclito e del Filologo-traduttore (operetta morale)

Alfonso D'Agostino
PDF (Italiano)

Bibliografia unificata degli scritti di Francesco Novati (1859-1915)

Leonardo Andreoli, Roberto Tagliani
PDF (Italiano)

Recensioni e schede

Nello Bertoletti, Un’antica versione italiana dell’alba di Giraut de Borneil, Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2014

Matteo Milani
PDF (Italiano)

Notizie sugli autori

Gli autori di questo fascicolo

PDF (Italiano)

Di prossima pubblicazione

Nei prossimi numeri

PDF (Italiano)

Libri ricevuti

Libri ricevuti

PDF (Italiano)

Mots-clés

Block title
  • «Diverse lingue, orribili favelle, musica triste senza note». Intertestualità dantesca nel rap italiano
    656
  • «Si torni pure all'asino». L'asino d'oro di Apuleio (la traduzione, le traduzioni, gli intraducibili)
    594
  • I quadri poetici di «Generale» di Francesco De Gregori
    368
  • Come muoiono Orlando e Olivieri? Su alcuni luoghi della «Chanson de Roland»
    334
  • Un semisconosciuto postillato castigliano delle Prose di Bembo
    321

Langue

  • Italiano
  • English
  • Español (España)
  • Français (Canada)

Carte Romanze eISSN 2282-7447

Biblioteca di Carte Romanze eISSN 2611-7215

Realizzato con software OJS  curato e mantenuto da Archimede Informatica Società cooperativa.


Creative Commons

À propos de ce système de publication, plateforme et processus par OJS/PKP.