Pubblicare classici greco-latini nella Milano ottocentesca: Giovanni Silvestri e la «Biblioteca scelta di opere greche e latine tradotte in lingua italiana» (1820-1855)
DOI:
https://doi.org/10.54103/2499-6637/17851Parole chiave:
Giovanni Silvestri, editoria milanese, volgarizzamenti , Biblioteca sceltaAbstract
Il contributo indaga le direttrici culturali che ispirarono l’ideazione della Biblioteca scelta di opere greche e latine tradotte in lingua italiana, collana di traduzioni di opere greco-latine - perlopiù classiche - pubblicata dall’editore milanese Giovanni Silvestri fra il 1820 e il 1855. In Appendice si fornisce un elenco dei titoli che compongono la collana.
Downloads
Riferimenti bibliografici
«Alessandro da Rieti (?), Volgarizzamento delle Declamazioni di M. Anneo Seneca», in Corpus dell’Opera del Vocabolario Italiano, 2020, http://pluto.ovi.cnr.it/btv/DSE.
Arringhe di Demostene per eccitare gli ateniesi contra Filippo re di Macedonia volgarizzate ed illustrate con prefazioni ed annotazioni storiche dal padre somasco Francesco Venceslao Barcovich, Milano, Silvestri, 1828.
Catalogo di tutte le opere pubblicate dal tipografo-litografo-calcografo e negoziante di libri e stampe Cav. Giovanni Silvestri dal 1799 a tutto agosto 1855 vendibili dalla stessa ditta di proprietà dei figli Napoleone, Massimiliano e Lodovico, colla biografia e ritratto del suddetto, Milano, Silvestri,1856, pp. vii-xxvi.
CLIO. Catalogo dei libri italiani dell’Ottocento (1801-1900), a cura di Michele Costa e Giuliano Vigini, Milano, Editrice bibliografica, 1991,19 voll.
Dizionario geografico-storico-statistico-commerciale degli Stati di Sua Maestà il re di Sardegna, compilato per cura del professor Goffredo Casalis, Torino, Maspero-Marzorati, 1833-1855, 28 voll., vol. XV, 1847.
I dodici libri delle Instituzioni oratorie di M. Fabio Quintiliano, tradotti da Jacopo Gariglio ed illustrati con note, Milano, Silvestri, 1837, 4 voll.
I Fasti di Publio Ovidio Nasone, con la costruzione del testo, volgarizzati da Giuseppe Antonio Gallerone e illustrati con note filologiche, erudite e piacevoli, ad uso delle scuole d’Italia, Milano, Silvestri, 1835, 2 voll.
L’Agricoltura di Lucio Giunio Moderato Columella, volgarizzata da Benedetto del Bene, membro dell’Istituto Imperiale e Regio d’Italia, con annotazioni adattate alla moderna agricoltura, e con Cenni sugli studi agrari d’Italia del cavalier Ignazio Cantù, Milano, Silvestri, 1850, 2 voll.
Le sei Commedie di Terenzio recate in volgar fiorentino da Antonio Cesari, con note, postoci innanzi un ragionamento, cioè Difesa dello stil comico fiorentino, Milano, Silvestri, 1833, 2 voll.
Platone, Leggi libri dodici, nuova traduzione con note, Milano, Silvestri, 1852, 2 voll.
Volgarizzamento del Trattato di agricoltura di Rutilio Tauro Emiliano Palladio citato dagli Accademici della Crusca, testo di lingua la prima volta pubblicato dall’abate Paolo Zanotti, Milano, Silvestri, 1853.
Salvatore Adorno, Del Bene, Benedetto, in Dizionario Biografico degli Italiani, Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana, 1960-2020,100 voll., vol. XXXVI, 1988, pp. 334-36.
Ettore Albertoni, Una pagina di storia civile e culturale da riscoprire: l’Edizione de’ Classici Italiani (1802-1814). Introduzione a Bibliografia od elenco ragionato delle opere contenute nella collezione de’ Classici Italiani, Milano, Cisalpino-Goliardica, 1979 (ristampa di Milano, Società Tipografica de’ Classici Italiani, 1814), pp. v-xxxix.
Marco Baglio,
- Per l’edizione del volgarizzamento trecentesco delle ‘Epistulae Morales’ di Seneca, Università Cattolica del Sacro Cuore di Milano, tesi di dottorato, 1999.
- Nel laboratorio del Borghini filologo. I volgarizzamenti trecenteschi delle ‘Epistulae’ di Seneca, «Filologia italiana», a. I, 2004, pp. 187-211.
Gian Luigi Beccaria, Italiano al bivio. Lingua e cultura in Piemonte tra Sette e Ottocento, in Piemonte e letteratura 1789-1870. Atti del Convegno di San Salvatore Monferrato, 15-17 ottobre 1981, a cura di Giovanna Ioli, [Torino], Regione Piemonte-Assessorato alla cultura-Cassa di risparmio di Alessandria-Comune di San Salvatore Monferrato, s.d., 2 voll., vol. I, pp. 15-55.
Giovanni Benedetto, Tradurre l’Agricola di Tacito in età napoleonica: il caso di G. F. Galeani Napione, «Italiano LinguaDue», a. XII, n. 2, 2020, pp. 550-62.
Orietta Bergo, Galeani Napione di Cocconato, Gian Francesco, in Dizionario Biografico degli Italiani, Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana, 1960-2020, 100 voll., vol. LI, 1998, pp. 384-87.
Marino Berengo, Intellettuali e librai nella Milano della Restaurazione, Torino, Einaudi, 1980.
Giovanni Biancardi, La «Biblioteca scelta» di Giovanni Silvestri, in Dal Parnaso italiano agli Scrittori d’Italia, a cura di Paolo Bartesaghi e Giuseppe Frasso, Milano-Roma, Biblioteca Ambrosiana-Bulzoni, 2012, pp. 85-109.
Tommaso Bozza, L’editore Silvestri, «Il libro italiano. Rassegna bibliografica generale», a. II, 1938, pp. 15-28.
Alberto Cadioli,
- La prima serie della collezione dei Classici Italiani, in Dal Parnaso italiano agli Scrittori d’Italia, a cura di Paolo Bartesaghi e Giuseppe Frasso, Roma, Bulzoni, 2012, pp. 49-64.
- «La sana critica». Pubblicare i classici italiani nella Milano di primo Ottocento, Firenze, Firenze University Press, 2021.
Valerio Camarotto, Sacchi, Defendente, in Dizionario Biografico degli Italiani, Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana, 1960-2020, 100 voll., vol. LXXXIX, 2017, pp. 477-80.
Luciano Canfora, Il Fozio di Compagnoni, «Lettere italiane», a. LXIV, 2012, pp. 189-205.
Enrico Ciancarini, Manzi, Guglielmo, in Dizionario Biografico degli Italiani, Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana, 1960-2020, 100 voll., vol. XLIX, 2007, pp. 262-65.
Ugo Foscolo, Saggi di letteratura italiana, edizione critica a cura di Cesare Foligno, Firenze, Le Monnier, 1958, 2 voll.
Giovanni Maria Lampredi, Diritto Pubblico Universale, o sia Diritto di Natura e delle Genti, volgarizzato dal dottor Defendente Sacchi, Milano, Silvestri, 1828.
Cristiano Lorenzi Biondi, Collazioni tra redazioni. Esempi dalle Pistole di Seneca volgari, «Studi di filologia italiana», a. LXXIII, 2015, pp. 99-203.
Marco Manfredi, Odescalchi, Pietro, in Dizionario Biografico degli Italiani, Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana, 1960-2020, 100 voll., vol. LXXIX, 2013, pp. 154-56.
Elisa Marazzi, Silvestri, Giovanni, in Dizionario Biografico degli Italiani, Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana, 1960-2020, 100 voll., vol. XCII, 2018, https://www.treccani.it/enciclopedia/giovanni-silvestri_(Dizionario-Biografico)/.
Claudio Marazzini,
- L’italiano rinnegato. Politica linguistica nel Piemonte francese, in Piemonte e letteratura 1789-1870. Atti del Convegno di San Salvatore Monferrato, 15-17 ottobre 1981, a cura di Giovanna Ioli, [Torino], Regione Piemonte-Assessorato alla cultura - Cassa di risparmio di Alessandria - Comune di San Salvatore Monferrato, s.d., 2 voll., vol. I, pp. 56-77.
- Questione della lingua e antifrancesismo in Piemonte tra Sette e Ottocento: l’eredità culturale di Galeone Napioni, «Lingua nostra», a. XLIII, fasc. 4,1982, pp. 100-07.
Giuseppe Mazzini, Scritti editi e inediti, Imola, Galeati, 1906-74, 104 voll., vol. I.
Ferdinando Meneghezzi, recensione di Biblioteca scelta di opere greche e latine tradotte in lingua italiana. Finora vol. 55 in 16°. Biblioteca scelta di opere tedesche volgarizzate. Finora vol. 23 in 16°, «Rivista Europea», a. V, fasc. 4, 1842, pp. 102-11.
Mauro Moretti, Ranalli, Ferdinando, in Dizionario Biografico degli Italiani, Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana, 1960-2020, 100 voll., vol. LXXXVI, 2016, https://www.treccani.it/enciclopedia/ferdinando-ranalli_(Dizionario-Biografico)/.
Valentina Nieri,
- Sulla terza versione di Palladio volgare. Il codice Lucca, Biblioteca Statale, 1293, «Studi di filologia italiana», a. LXXI, 2013, pp. 341-49.
- Dalla biblioteca Volpi alla tipografia Ramanzini: il Palladio di Zanotti, «Studi di filologia italiana», a. LXXVI, 2018, pp. 401-20.
Maurizio Pirro, La «Biblioteca scelta di opere tedesche tradotte in lingua italiana» di Giovanni Silvestri, in La densità meravigliosa del sapere, a cura di Maurizio Pirro, Milano, Ledizioni, 2018, pp. 85-98.
Ferdinando Raffaele, Intorno alla dottrina linguistica del purismo. Antonio Cesari e i recuperi fraseologici dalla lingua del buon secolo, «Phrasis», a. I, 2017, pp. 105-15.
Laura Ramello, Preliminari all’edizione degli antichi volgarizzamenti del ‘De senectute’, in Filologia romanza e cultura medievale. Studi in onore di Elio Melli, a cura di Andrea Fassò, Luciano Formisano, Mario Mancini, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 1998, pp. 687-713.
Niccolò Tommaseo, Memorie poetiche, a cura di Marco Pecoraro, Bari, Laterza, 1964.
Fabrizio Vannini, Lampredi, Giovanni Maria, in Dizionario Biografico degli Italiani, Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana, 1960-2020, 100 voll., vol. LXIII, 2004, pp. 259-62.
Raffaella Zaccaria, Davanzati, Bernardo, in Dizionario Biografico degli Italiani, Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana, 1960-2020, 100 voll., vol. XXXIII, 1987, pp. 97-103.
Dowloads
Pubblicato
Fascicolo
Sezione
Licenza
Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione 4.0 Internazionale.
Proposta per riviste Open Access
Gli autori che pubblicano su questa rivista accettano le seguenti condizioni:
1. Gli autori mantengono i diritti sulla loro opera e cedono alla rivista il diritto di prima pubblicazione dell'opera, contemporaneamente licenziata sotto una Licenza Creative Commons - Attribuzione che permette ad altri di condividere l'opera indicando la paternità intellettuale e la prima pubblicazione su questa rivista.
2. Gli autori possono aderire ad altri accordi di licenza non esclusiva per la distribuzione della versione dell'opera pubblicata (es. depositarla in un archivio istituzionale o pubblicarla in una monografia), a patto di indicare che la prima pubblicazione è avvenuta su questa rivista.
3. Gli autori possono diffondere la loro opera online (es. in repository istituzionali o nel loro sito web) prima e durante il processo di submission, poiché può portare a scambi produttivi e aumentare le citazioni dell'opera pubblicata (Vedi The Effect of Open Access).