Edoardo Sanguineti as Translator of Petronius: An Essay on the Variants of the Satyricon

Authors

DOI:

https://doi.org/10.54103/2499-6637/30031

Keywords:

Sanguineti, Petronius, Satyricon, translation, disguise, estrangement

Abstract

Edoardo Sanguineti, who was always drawn to the translation of classical texts, encountered Petronius’ Satyricon in 1969. This Latin novel, one of the few instances of Sanguineti’s translations not intended for theatrical representation, was initially published in installments in the weekly magazine «Tempo» and later by Einaudi. Subsequent editions introduced modifications, as Sanguineti revised the text, making interventions here and there according to systematic guidelines. This article, after highlighting the editorial history of the translation, provides a critical edition of the first two installments published in the magazine.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Il romanzo, a cura di Franco Moretti, Torino, Einaudi, 2001-2003, 5 voll.

Condello Federico, Appunti su Sanguineti traduttore dei tragici, in Ogni teatro è un teatro anatomico, a cura di Niva Lorenzini, Modena, Mucchi, 2006, ora in «Poetiche», n. 3, 2006, pp. 584-591.

Condello Federico, Il grado estremo della traduzione: sull’Ippolito siracusano di Edoardo Sanguineti, in Per Edoardo Sanguineti: lavori in corso, a cura di Marco Berisso ed Erminio Risso, Firenze, Franco Cesati, 2012, pp. 393-410.

Petronio Arbitro, Satyricon, illustrato da Bruno Cassinari, Milano, Palazzi, 1969.

Petronio Arbitro, Sanguineti Edoardo, Satyricon, Torino, «l’Unità»/Einaudi, 1996.

Sanguineti Edoardo, Il giuoco del Satyricon, Torino, Einaudi, 1970.

Sanguineti Edoardo, Guida al Satyricon, «l’Unità», 14 agosto 1978, p. 3, ora in Sanguineti Edoardo, Scribilli, Milano, Feltrinelli, 1985, pp. 157-159.

Sanguineti Edoardo, Il traduttore, nostro contemporaneo, in La missione del critico, Genova, Marietti, 1987, pp. 182-189.

Sanguineti Edoardo, Classici e no, in Di fronte ai classici, a cura di Ivano Dionigi, Milano, Rizzoli, 2002, ora in Sanguineti, Cultura e realtà, a cura di Erminio Risso, Milano, Feltrinelli, 2010, pp. 37-38.

Sanguineti Edoardo, Teatro antico. Traduzioni e ricordi, a cura di Federico Condello e Claudio Longhi, Milano, Rizzoli, 2006.

Sanguineti Edoardo, Tradurre il teatro greco, in XLVI ciclo di rappresentazioni classiche, Teatro greco di Siracusa, 8 maggio-20 giugno 2010, INDA, Siracusa, pp. 1-6.

Sanguineti Edoardo, Ifigenia in Aulide di Euripide, a cura di Federico Condello, Bologna, BUP, 2012.

Vazzoler Franco, Il chierico e la scena, Genova, il Nuovo Melangolo, 2009.

Published

2026-01-20

How to Cite

Anselmo, E. (2026). Edoardo Sanguineti as Translator of Petronius: An Essay on the Variants of the Satyricon. Prassi Ecdotiche Della Modernità Letteraria, (10), 168–198. https://doi.org/10.54103/2499-6637/30031

Issue

Section

Essays and textual inspections