“UNO NESSUNO CENTOMILA”. ESPLORARE I PROPRI CONFINI ATTRAVERSO LA MEDIAZIONE LINGUISTICA NELLA SCUOLA DELL’INFANZIA

Autori

DOI:

https://doi.org/10.54103/2037-3597/20432

Abstract

La diversità delle classi attuali ci invita a guardare agli apprendenti come veri e propri esempi di pratiche didattiche. In ambienti caratterizzati da storie molto diverse le une dalle altre, l’apprendimento porta con sé il tentativo di riformulare la propria esperienza nel desiderio di costruire una comunicazione con l’Altro. Grazie alla mediazione, in ambienti plurilingui questo si realizza attraverso l’esplorazione dei confini linguistici, permettendo all’apprendente di ampliare la propria visione del mondo e a maturare i concetti complementari di diversità e individualità, talvolta rivelati dall’esistenza di una lingua diversa dalla propria, talvolta dal tutt’altro che semplice tentativo di raccontare la propria a qualcun altro. Nel tentativo di comprendere quando, nella vita scolastica di un apprendente, si comincia a sviluppare la consapevolezza del concetto di diversità (linguistica), il presente contributo presenta i risultati di un’attività di mediazione condotta in tre classi di una Scuola dell’Infanzia del Comune di Verona. L’attività è stata proposta dalle autrici a seguito ad un intervento di Éveil aux langues con l’obiettivo di comprendere se e come un approccio rivolto allo sviluppo della competenza plurilingue, nell'ottica di un’educazione linguistica inclusiva, possa modificare la rappresentazione del concetto di lingua in apprendenti dai 3 ai 6 anni. L'attività di mediazione linguistica svolta e l’analisi del discorso di insegnanti e apprendenti hanno mostrato come l’esperienza di insegnamento precedente abbia fornito alla classe una «forma esterna di mediazione» (Vigotsky, 1987) per poter sviluppare concetti più astratti legati alla diversità linguistica individualmente e grazie a processi di costruzione del significato.

 

“Uno nessuno centomila”.  Exploring one’s boundaries through language mediation in pre-school

The diversity of current classes invites us to look at learners as real examples of teaching practices. In environments characterized by very different stories, the learning experience brings with it the attempt to reformulate one’s experience in the desire to build a communication with the Other. Thanks to mediation, in multilingual environments this is achieved through the exploration of linguistic boundaries, allowing the learner to broaden their worldview and mature the two complementary concepts of diversity and individuality, sometimes revealed by existence a language different from one’s own, sometimes from the far from simple attempt to tell your own to someone else. To understand when, in a learner’s school life, the awareness of the concept of diversity (linguistics) begins to develop, this paper presents the results of a mediation activity conducted in three classes of a Pre-primary School in the city of Verona. The activity was proposed by the authors after an Éveil aux langues activity with the aim of understanding if and how an approach which aimed at developing the plurilingual competence, in the perspective of an inclusive language education, can change the representation of the language concept in learners from 3 to 6 years. The work of linguistic mediation carried out and the discourse analysis of teachers and learners showed that the previous teaching experience provided the class with an «external form of mediation» (Vigotsky, 1987) to be able to develop more abstract concepts related to linguistic diversity individually and through processes of meaning construction.

Riferimenti bibliografici

Andorno C., Sordella S. (2018), “Usare le lingue seconde nell’educazione linguistica: una sperimentazione nella scuola primaria nello spirito dell’Éveil aux langues”, in De Meo A., Fasulo M. (a cura di), Usare le lingue seconde. Comunicazione, tecnologia, disabilità, insegnamento, Studi AItLA, Officinaventuno, Milano, pp. 211-233:

http://www.aitla.it/images/pdf/StudiAItLA7/017Andorno-Sordella.pdf.

Arenare G. (2022, in stampa), “(Why) See yourself as plurilingual – Intercomprehension and motivation towards the learning of LOTEs in young learners”, in JLIE – Journal of Language, Identity and Education.

Bai B., Guo W. (2018), “Influences of self-regulated learning strategy use on self-efficacy in primary school students’ English writing in Hong Kong”, in Reading & Writing Quarterly, 34, 6, pp. 523-536: https://doi.org/10.1080/10573569.2018.1499058.

Bak T. H., Mehmedbegovic D. (2017), “Healthy linguistic diet: the value of linguistic diversity and language learning across the lifespan”, in Languages, Society & Policy: https://doi.org/10.17863/CAM.9854.

Beacco J.-C., Byram M., Cavalli M., Coste D., Egli Cuenat M., Goullier F., Panthier J. (2015), Guide for the development and implementation of curricula for plurilingual and intercultural education, Council of Europe, Strasbourg: https://book.coe.int/en/language-policy/7107-guide-for-the-development-and-implementation-of-curricula-for-plurilingual-and-intercultural-education.html. (Trad. it., Le dimensioni linguistiche di tutte le discipline scolastiche. Una guida per l’elaborazione dei curricoli e per la formazione degli insegnanti, in Italiano LinguaDue, 8, 1, 2016: http://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/7579/7352.

Benavente Ferrera S., Celentin P. (2022), “L’accessibilità del testo letterario alla luce dei descrittori del Volume complementare del QCER”, in Scuola e Lingue Moderne, 7-9 pp. 18–27.

Busse V. (2017), “Plurilingualism in Europe: Exploring attitudes towards English and other European languages among adolescents”, in Bulgaria, Germany, the Netherlands and Spain. Modern Language Journal, 101, pp. 566-582.

Celentin P. (2020), Le variabili dell’apprendimento linguistico. Perché non tutti impariamo le lingue allo stesso modo, Quiedit, Verona.

Cinganotto L. (2021), “L’ apprendimento Precoce delle lingue: Quadri Teorici, Riflessioni e Esperienze”, in IUL Research, 2, 4, pp. 175-187:

https://doi.org/10.57568/iulres.v2i4.176.

Cognigni E. (2020), Il plurilinguismo come risorsa. Prospettive teoriche, politiche educative e pratiche didattiche, Edizioni ETS, Pisa.

Cognigni E., Vitrone F. (2016), “Lingue e culture in movimento: percezione e didattica del patrimonio linguistico-culturale a scuola”, in Coltrinari F. (a cura di), La percezione e comunicazione del patrimonio nel contesto multiculturale – The perception and communication of cultural heritage for audience development and rights of citizenSHIP in Europe (Cross-hip), EUM, Macerata, pp. 399-416.

Cognigni E., Vitrone F. (2017), “Usi ed atteggiamenti linguistici dei nuovi italiani. Spazi ed orizzonti dell’identità linguistico-culturale in una scuola del Maceratese”, in Vedovelli M. (a cura di), L’italiano dei nuovi italiani, Atti del XIX Convegno nazionale del Giscel, Siena 7-9 aprile 2016, pp. 455-470.

Council of Europe (2001), Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment, Cambridge University Press, Cambridge: https://www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages.

Council of Europe (2012), Il CARAP. Un quadro di riferimento per gli approcci plurali alle lingue e alle culture. Competenze e risorse, in Italiano LinguaDue, 4, 2, 2012: http://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/2823/3026.

Council of Europe (2018), Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment. Companion Volume with New Descriptors. Strasbourg: https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-newdescriptors-2018/1680787989

Council of Europe (2020), Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment. Companion volume, Strasbourg: https://rm.coe.int/common-european-framework-of-reference-for-languages-learning-teaching/16809ea0d4. Trad it. a cura di Barsi M., Lugarini E., Quadro comune europeo di riferimento per le lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione. Volume complementare, in Italiano LinguaDue, 12, 2, 2020: https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/15120.

Cummins J., Early M. (eds.) (2011), Identity texts: The collaborative creation of power in multilingual schools, Trentham Books, Stoke-on-Trent, England.

Daloiso M., Gruppo di Ricerca ELICom (2023), Le difficoltà di apprendimento delle lingue a scuola. Strumenti per un’educazione linguistica efficace e inclusiva. Le guide Erickson, Erickson, Trento.

Dörnyei Z. (1994), “Understanding L2 motivation: On with the challenge!”, in Modern Language Journal, 78, pp. 515-523.

Dörnyei Z. (2009), “The L2 Motivational Self System”, in Dörnyei Z., Ushioda E. (eds.), Motivation, language identity and the L2 self, Multilingual Matters, Bristol, pp. 9-42.

Dörnyei Z., Csizér K., Németh N. (2006), Motivation, language attitudes and globalisation: A Hungarian perspective, Multilingual Matters, Bristol.

Gardner R. C. (1985), Social Psychology and Second Language Learning: The Role of Attitudes and Motivation, Edward Arnold, London.

Gazzetta Ufficiale dell’Unione Europea, Raccomandazione del Consiglio del 22 maggio 2019 su un approccio globale all’insegnamento e all’apprendimento delle lingue:

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT/TXT/PDF/?uri=CELEX:32019H0605(02).

Konishi H., Kanero J., Freeman M. R., Michnick Golinkoff R., Hirsh-Pasek K. (2014), “Six Principles of Language Development: Implications for Second Language Learners”, in Developmental Neuropsychology, 39, 5, pp. 404-420: https://doi.org/10.1080/87565641.2014.931961.

Hélot C., Stevanato A. (2020), “Dulala : Une association engagée pour une école Multilingue”, in Enfances & Psy, 86, 2, pp. 63-74:

https://doi.org/10.3917/ep.086.0063.

Henry A. (2010), “Contexts of Possibility in Simultaneous Language Learning: Using the L2 Motivational Self System to Assess the Impact of Global English”, in Journal of Multilingual and Multicultural Development, 31, pp. 149-162.

Henry A. (2017), “Rewarding Foreign Language Learning: Effects of the Swedish Grade Point Average Enhancement Initiative on Students’ Motivation to Learn French”, in Language Learning Journal, 45, pp. 301-315.

Konishi H. et al. (2014), “Six principles of language development: Implications for Second language learners”, in Developmental Neuropsychology, 39, 5, pp. 404-420: https://doi.org/10.1080/87565641.2014.931961.

Lantolf J. P., Pavlenko A. (1995), “Sociocultural theory and Second language acquisition”, in Annual Review of Applied Linguistics, 15, pp. 108-124:

https://doi.org/10.1017/s0267190500002646.

Lantolf J. P. (2000), “Second language learning as a mediated process”, in Language Teaching, 33, 2, pp. 79-96. Available: https://doi.org/10.1017/s0261444800015329.

Lantolf J. P., Thorne S. L. (2006), Sociocultural Theory and the Genesis of Second Language Development, Oxford University Press, Oxford.

Lantolf J. P., Poehner M. E. (2008), Sociocultural theory and the teaching of second languages, Equinox Pub, London.

Lantolf J. P., Poehner M. E., Swain M. (2018), Routledge Handbook of Sociocultural Theory and Second language development, Routledge, New York.

Lourenço M., Andrade A. I. (2015), Educar para a diversidade e desenvolver a consciência fonológica: propostas pedagógico-didáticas para o jardim deinfância, UA Editora, Universidade de Aveiro, Aveiro (PT).

Mariani L. (2012), “La motivazione negli apprendimenti linguistici. Approcci teorici e implicazioni pedagogiche”, in Italiano LinguaDue, 4, 1: 1-19.

https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/2267.

MIUR (2012), Indicazioni Nazionali per il curricolo della scuola dell’infanzia e del primo ciclo d’istruzione: https://www.miur.gov.it/documents/20182/51310/DM+254_2012.pdf/1f967360-0ca6-48fb-95e9-c15d49f18831?version=1.0&t=1480418494262.

MIUR (2018), Indicazioni Nazionali e Nuovi scenari - miur.gov.it.:

https://www.miur.gov.it/documents/20182/0/Indicazioni+nazionali+e+nuovi+scenari/.

Noels K. A. (2001), “New Orientations in Language Learning Motivation: Towards a Model of Intrinsic, Extrinsic and Integrative Orientations and Motivation”, in Dörnyei Z., Schmid R. (eds.), Motivation and Second Language Acquisition (Technical Report #123), University of Hawai’i at Mánoa, Honolulu, pp. 43-68.

Oakes L. (2013), “Foreign Language Learning in a ‘Monoglot Culture’: Motivational Variables amongst Students of French and Spanish at an English University”, in System, 41, pp. 178-191.

Ortega L. (2014), “Ways forward for a bi/multilingual turn in SLA”, in May S. (ed.), The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and bilingual education, Routledge-Taylor & Francis, New York, pp. 32-53.

Ortega L. (20152), “Second language learning explained? SLA across 10 contemporary theories”, in VanPatten B., Williams J. (eds.), Theories in second language acquisition: An introduction, Routledge-Taylor & Francis, New York, pp. 245-272.

Piccardo E., North B. (2019), The action-oriented approach: A dynamic vision of language education, Multilingual Matters, Bristol.

Piccardo E. (2020), “La mediazione al cuore dell’apprendimento linguistico per una didattica 3.0, in Italiano LinguaDue, 12, 1, pp. 561-585:

https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/13946/13088.

Piccardo E. (2023), “Mediation and the plurilingual / pluricultural dimension in language education”, in Italiano LinguaDue, 14, 2, pp. 24-45:

https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/19568.

Robinson M. G., Sorace A. (2018), “The influence of collaborative language learning on cognitive control in unbalanced multilingual migrant children”, in European Journal of Psychology of Education, 34, 1, pp. 255-272: https://doi.org/10.1007/s10212-018-0377-x.

Sordella S., Andorno C. (2017), “Esplorare le lingue in classe. Strumenti e risorse per un laboratorio di Éveil aux langues nella scuola primaria”, in Italiano LinguaDue, 9, 2, pp. 162-228: https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/9875.

Swain M. (2000), “The output hypothesis and beyond: Mediating acquisition through collaborative dialogue”, in Lantolf J. P. (ed.), Sociocultural Theory and Second Language Learning, Oxford University Press, Oxford, pp. 97-114.

Ushioda E. (2001), “Language learning at university: Exploring the role of motivational thinking”, in Dörnyei Z., Schmidt R. (eds.), Motivation and second language acquisition (Technical Report #123), University of Hawai’i at Mánoa, Honolulu, pp. 93-125.

Ushioda E. (2017), “The impact of Global English on motivation to learn other languages: Toward an ideal multilingual self”, in Modern Language Journal, 101, pp. 469-482.

Vygotsky L. S. (1987), “Thinking and speech”, in Rieber R.W., Carton A.S. (eds.), The collected works of L.S. Vygotsky, Volume 1: Problems of general psychology, Plenum Press, New York (Original work published 1934), pp. 39-285.

Wertsch (1998), Mind as Action, Oxford University Press, Oxford.

Wickman P-O., Östman L. (2002), “Learning as discourse change: A sociocultural mechanism”, in Science Education, 86, pp. 601-623.

Dowloads

Pubblicato

2023-06-26

Fascicolo

Sezione

EDUCAZIONE LINGUISTICA