“DIETRO OGNI SCEMO C’É UN VILLAGGIO”. RIFLESSIONI SUL CONCETTO DI SALUTE MENTALE IN PROSPETTIVA TRANSCULTURALE

Autori

DOI:

https://doi.org/10.54103/2037-3597/23859

Abstract

La salute mentale è comunemente ritenuta uno stato psicologico oggettivo e indipendente dal contesto culturale in cui la persona è inserita; conseguentemente, anche il disagio psicologico tende a essere oggettivizzato mediante sistemi di classificazione delle psicopatologie ritenuti universali. In questo contributo si cercherà di evidenziare l’opportunità di concepire invece la salute mentale come esito di un’interazione non efficace tra la persona e il suo ambiente culturale, facendo tesoro degli apporti provenienti dalle recenti discipline mediche di matrice transculturale. Nella discussione si sottolineeranno le implicazioni di questo cambio di paradigma per coloro che si occupano di educazione linguistica inclusiva, in particolare nel caso di apprendenti migranti con disabilità, che sono sempre più presenti nella scuola italiana.

 

‘Behind every fool is a village’. Reflections on the concept of mental health from a cross-cultural perspective

Mental health is usually considered an objective psychological state which is independent from the subject’s cultural context. Consequently, psychological distress as well tends to be objectified through clinical classifications of mental disorders which are believed to be universal. The present paper suggests the necessity to conceive mental health as the result of a non-optimal interaction between a person and their cultural environment instead, by highlighting the contribution of transculturally-oriented medical sciences. The paper will also discuss the implications of this change of paradigm for inclusive language education practice, with particular reference to migrant learners with disabilities, who are increasingly present in Italian schools.

Riferimenti bibliografici

Anolli L. (2004a), “Salute mentale, benessere soggettivo e cultura”, in Psicologia della Salute, 1, pp. 1-37.

Anolli L. (2004b), Psicologia della cultura, il Mulino, Bologna.

Artiles A. J., Trent S. C. (20002), “Representation of culturally/linguistically diverse students”, in Reynolds C.R., Fletcher-Jantzen E. (eds.), Encyclopedia of special education, Vol. 1, pp. 513-517.

Basaglia F. (1982), Scritti: dall’apertura del manicomio alla nuova legge sull’assistenza psichiatrica. 1968-1980, Einaudi, Torino.

Bhugra D., Dantas R., Ventrigio A. (20182), “Culture-bound syndromes. Past, current status and future”, in Bhugra D., Bhui K. (eds.), Textbook of Cultural Psychiatry, Cambridge University Press, Cambridge.

Caruana F., Borghi A. (2016), Il cervello in azione: introduzione alle nuove scienze della mente, il Mulino, Bologna.

Ciminelli M. L. (1997), “Culture-bound syndromes: un concetto vago e di dubbia utilità”, in Anropologia Medica, 3-4, pp. 247-280.

CLASTA (Communication & Language Acquisition Studies in Typical and Atypical Populations), Federazione Logopedisti Italiani (2019), Consensus Conference sul Disturbo Primario del Linguaggio: https://www.disturboprimariolinguaggio.it/wp-content/uploads/2019/11/Documento-Finale-Consensus-Conference-2.pdf.

Daloiso M., D’Annunzio B. (2021), “La rappresentazione delle diversità nei materiali glottodidattici. Un’indagine comparativa sui manuali d’inglese americano e d’italiano per stranieri”, in Daloiso M., Mezzadri M. (a cura di), Educazione linguistica inclusiva. Riflessioni, ricerche, esperienze, Ca’ Foscari Digital Publishing: Venezia, pp. 125-140.

Damasio A.R. (1994), Descartes’ error: Emotion, reason, and the human brain, Putnam, New York.

Davison G. C., Neale J. M. (1974), Abnormal psychology: An experimental clinical approach, Wiley, Chichester, West Sussex, UK. Diener E., Suh E. M. (eds.) (2003), Culture and subjective well-being, MIT Press, Cambridge, MA, pp. 63-86. Draguns J. G. (1995), “Cultural influences upon psychopathology: Clinical and practical implications”, in Journal of Social Distress and the Homeless, 4, pp. 79-103.

Ecks S. (2016), “The strange absence of things in the ‘culture’ of the DSM-V”, in Canadian Medical Association Journal, 188, 2, pp. 142-143.

Frijda N. H., Markam S. et al. (1995), “Emotions and emotion words”, in Russell J. A., Manstead A. J. R. (eds.), Everyday conceptions of emotion: An introduction to the psychology, anthropology and linguistics of emotion, Kluwer, Dordrecht, pp. 121-143.

Goodley D., D’Alessio S. et al. (2018), Disability Studies e inclusione. Per una lettura critica delle politiche e pratiche educative, Erickson, Trento.

Hahn C., Jorgenson J., Leeds-Hurwitz W. (2011), “‘A curious mixture of passion and reserve’: Understanding the etic/emic distinction”, in Éducation et didactique, 5-3, pp. 145-154.

Hahn R. A. (1985) “Culture-bound syndromes unbound”, in Social Science & Medicine, 2, 2, pp. 165-172.

Istituto Superiore di Sanità (2021), Linea Guida sulla gestione dei Disturbi Specifici dell’Apprendimento. Aggiornamento ed integrazioni:

https://www.iss.it/documents/20126/8331678/LG-389-AIP_DSA.pdf/a288d319-fb01-bb17-9be1-d1cbd6a50e19?t=1677495513359.

Klingner J. K., Hoover J. J., Baca L. M. (eds.) (2008), Why do English language learners struggle with reading? Distinguishing language acquisition from learning disabilities, Corwin Press, Thousand Oaks, CA.

Kutchins H., Kirk S. (1997), Making us crazy. DSM: The psychiatric bible and the creation of mental disorders, Free Press, New York.

Lepore L. (2010), “Per uno sguardo antropologico sulla disabilità: i minori disabili stranieri”, in Minorigiustizia, 3, pp. 94-104.

López S. R., Guarnaccia P. J. J. (2000), “Cultural psychopathology: Uncovering the social world of mental illness”, in Annual Review of Psychology, 51, pp. 571-598.

Maisano B. (2005), “La medicina transculturale sarà la medicina. Nuovi percorsi interculturali in sanità”, in Studi Emigrazione/Migration Studies, XLII, 157, pp. 75-85.

Mandersheid R. W., Riff C. D. et al. (2010), “Evolving definitions of mental illness and wellness”, in Preventing Chronic Disease, 7, 1:

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2811514/.

Mantovani G. (1998), L’elefante invisibile. Tra negazione e affermazione delle diversità: scontri e incontri multiculturali, Giunti, Firenze.

Marini A. (2019), “Disturbo Primario del Linguaggio in bambini bilingui”, in Levorato M. C., Marini A. (a cura di), Il bilinguismo in età evolutiva. Aspetti cognitivi, linguistici, neuropsicologici, educativi, Erickson, Trento, pp. 177-190.

Migliarini V., D’Alessio S., Bocci F. (2020), “SEN Policies and migrant children in Italian schools: micro-exclusions through discourses of equality”, in Discourse studies and the Cultural Politics of Education, 41, 6, pp. 887-900.

Ministero dell’Istruzione (2022), I principali dati relativi agli alunni con disabilità:

https://www.miur.gov.it/documents/20182/0/Gli+alunni+con+disabilit%C3%A0+aa.ss.2019-2020_2020-2021.pdf/.

Peer L., Reid G. (eds) (2000), Multilingualism, literacy and dyslexia. A challenge for educators, Fulton, London.

Prince R. (1985), “The concept of culture-bound syndromes: Anorexia nervosa and brain-fag”, in Social Science & Medicine, 21, 2, pp. 197-203.

Russell J. A., Sato K. (1995), “Comparing emotion words between languages”, in Journal of Cross-Cultural Psychology, 26, 4, pp. 384-391.

Snyder C. R., Lopez S. L. (2002), Handbook of positive psychology, Oxford University Press, New York.

Ullman L. P., Krasner L. (1969), A psychological approach to abnormal behavior, Prentice-Hall, Englewood Cliffs, NJ.

UNESCO (2020), Inclusion and Education: All Means All:

https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000373718.

Dowloads

Pubblicato

2024-06-23

Puoi leggere altri articoli dello stesso autore/i